想问一个有点专业的问题,

[复制链接]
查看11 | 回复2 | 2009-1-30 06:28:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
就是日文游戏和汉化后的中文游戏,一般情况下是哪些文件发生了改变,谢谢(如伊苏和英雄传说系列)
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-1-30 06:28:38 | 显示全部楼层

                                                                                                额…… 除非把汉化过《伊苏》、《英雄传说》等日文游戏的找来才可能答上来。简单说,汉化游戏的大体步骤是 查找字库文件、做源码表、导出文本、翻译、编字库、编新码表、导入本文、测试。不但需要很高的专业技能,而且工作量极大,要有很强的耐心才行。就第一条“查找字库文件”而言,目前主流游戏为了美化效果都会开发独立的专用字库,另外游戏厂商一般对自已的游戏文件格式都不会公开或隐藏的很隐蔽,以防止玩家能随意反编译。因此仅第一个步骤就是很大的难题,你几乎无法用同一种方法汉化不同的游戏。当汉化者要着手汉化一款游戏时,只能重新开始一点点分析游戏文件结构,并查看文件代码进行分析才能找到字库文件。小志问汉化游戏修改的具体是哪个文件,这的确无从回答。相关现象:由于第三方汉化游戏属于反编译程序,构成侵权行为,因此很多汉化论坛和团体都对汉化方法闭口不言、绝不对外公布。再加上汉化软件或游戏工程庞大,需要多方面的电脑知识和外语能力,因此汉化方法传播范围几乎为零,即便给出教程也不是一朝一夕可以掌握的。-―――――――――――――――――――『回答指数:★★★☆☆』 『回答类型:电脑技术』                                       
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-1-30 06:28:38 | 显示全部楼层
提问者对答案的评价:
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行