湾湾们进来,请教个问题。

[复制链接]
查看11 | 回复5 | 2021-1-28 02:26:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
武林外传跟爱情公寓这两部电视剧在台湾播过没?
回复

使用道具 举报

千问 | 2021-1-28 02:26:40 | 显示全部楼层
武林外传播过了,不过弯弯表示看不懂,之后中天卫视搞了个山寨版的武林外传
  爱情公寓应该被封杀了,贤哥居然嘲笑科技实力全球第一的呆湾郎为土著人.
回复

使用道具 举报

千问 | 2021-1-28 02:26:40 | 显示全部楼层
@来自菲律宾的祖先 1楼 2013-01-26 22:06:00
  武林外传播过了,不过弯弯表示看不懂,之后中天卫视搞了个山寨版的武林外传
  爱情公寓应该被封杀了,贤哥居然嘲笑科技实力全球第一的呆湾郎为土著人.
  -----------------------------
  哈哈,看不懂?这差异有这么大?
回复

使用道具 举报

千问 | 2021-1-28 02:26:40 | 显示全部楼层
武林外传台湾收视效果差 观众埋怨看不懂
  武林外传在内地创造了收视奇迹,引来台湾各家电视台争夺版权,最后由八大电视抢到播映权,于7月7日晚在该台的晚8点黄金时段播出。但是昨日(7月26日)记者了解到,连日来的播出效果不佳,该台决定将武林外传从黄金时段撤下,换上“冷饭”韩剧大长今。

  情景喜剧在台湾晚间黄金档播出,《武林外传》算是首例。在开播前,电视台方面期望该剧能吸引正值暑假期间的学生观众。虽然武林外传中各地方言混杂,为使喜剧“笑果”不失真,八大电视以原音配字幕的方式播出该剧。

  但是开播不到一个月,收视仅为0.07%,台湾观众普遍认为不好笑。在该台的网站论坛上,记者看到很多观众抱怨“看不懂”,意见主要集中在观众对片中的方言不理解,因此有台湾观众提议重新配音,“完全听不懂里面的语言,即使有字幕,但是会丧失笑点,如果可以重新以国语、台语、客家话的配音,应该会有不错的效果。”也有网友认为是两岸文化差异导致,还罗列出了一系列能看懂该剧的条件:“通读金庸、古龙小说;读过四大名著;熟悉内地电视广告;有古文底子;知道超级女声;各地方言懂得较多……”

  随后,记者致电武林外传的导演尚敬,他对该剧在台湾收视不佳表示理解:“情景剧在南北播放时都会有差异,所以在台湾播出观众不接受也就不足为奇了。”而对于观众要求重新配音的要求,尚敬却认为不合适:“做这样的牺牲,我不太愿意,重新配音以后对于人物的个性多少都会有所改变,也就丧失了该剧原有的魅力。”
回复

使用道具 举报

千问 | 2021-1-28 02:26:40 | 显示全部楼层
台版《武林外传》火爆台湾 大陆观众想“吐血”
  “兄弟,好久没见,你去哪了?”“我去了江湖。”“江湖在哪里?”片头的三行字完全是MSN式的对话方式。接着WINDOWS开机的音乐,屏幕出现以山水画为代表的江湖桌面,鼠标点击窗口,几个精灵古怪、表情滑稽的古装面孔跃然出现。
  最近网络上出现一部台湾版《武林外传》,这部《江湖.com》无论从故事和人物设置都套用了《武林外传》的模式。仍然是一群江湖人士集合在一家小客栈里,众口谈天下事,和平中兴风起浪,笑料不断。该剧由阿KEN、吴伊婷、梁赫群等人主演,就连阿雅、刘真等明星都有份客串。该剧在台湾播出时收视率远远高出同时播出的其他剧,但通过网络观看了该剧的大陆观众,却统统不买它的账。
  台湾生下“武林”双胞胎
  《江湖.com》号称是古装武侠剧,剧中几位江湖人士经营了一家名为“江湖”的怪异客栈,主要经营项目是包子,客栈里还有经常点错穴的大侠等角色,无论怎么看都与《武林外传》极为相似。宝马、开罚单等现代元素也能在剧中随处可见,恶搞不断。在人物方面,该剧也与《武林外传》有着惊人的相似,同样是万种风情的老板娘孙二娘,更有“风华赛湘玉”的江湖称号,正好是佟湘玉的翻版;手无缚鸡之力、满口“子曾经曰过……”拥有三寸不烂之舌的吕秀才,也变身成为手拿大算盘有“移动藏书库”称号的账房先生黄小石;与白展堂相似的侠客在《江湖.com》成了陈小飞,不过却是个点穴点不准,内力尽失的“半残废”;台湾版“郭芙蓉”孙媚娘不再“排山倒海”,升级成客栈安全管理,更喜欢站在窗边吟诵诗歌……难怪观众冠名《武林外传》的“双胞胎”。
  台湾笑话听不懂 看得想“吐血”
  不过大陆观众一看到台湾版的账房先生,马上就想“吐血”。和咱们文质彬彬的吕秀才比,黄小石虽然肚子里满腹诗书,但是这个外形也太吓人了,整个一个屠夫版秀才。尽管该剧在台湾收视率很高,但争议最大的还是观众反映听不懂台湾当地的方言笑话。“因为文化差异,一些太本土的笑话我简直听不懂。”对于台湾的搞笑方式,不太能接受的观众认为很吵:“大声说话、大声笑就能引起观众的共鸣吗?脑袋快炸掉了,吵得很。而且演员表演过于浮夸,太不自然,本来很好的台词也会立即被掩盖,简直看不下去了。”(记者 刘青青)
  链接
  《武林外传》曾在台湾遇冷
  当初《武林外传》在大陆掀起一阵接一阵的收视热潮后,台湾的很多家电视台曾蜂拥而至,争着购买该剧的版权,由于对该剧寄予了极高的希望,台湾的电视台还把该剧放在了黄金时间播出。没想到,《武林外传》在台湾播出后收视率低得出奇,0.07%的收视率让人大跌眼镜。电视台无奈之下,竟然只能拿韩国电视剧《大长今》换下了《武林外传》。而据介绍,台湾观众不喜欢《武林外传》的原因是听不懂剧中的台词。(记者 刘青青)
回复

使用道具 举报

千问 | 2021-1-28 02:26:40 | 显示全部楼层
@来自菲律宾的祖先 4楼 2013-01-26 22:14:00
  台版《武林外传》火爆台湾 大陆观众想“吐血”
  “兄弟,好久没见,你去哪了?”“我去了江湖。”“江湖在哪里?”片头的三行字完全是MSN式的对话方式。接着WINDOWS开机的音乐,屏幕出现以山水画为代表的江湖桌面,鼠标点击窗口,几个精灵古怪、表情滑稽的古装面孔跃然出现。
  最近网络上出现一部台湾版《武林外传》,这部《江湖.com》无论从故事和人物设置都套用了《武林外传》的模式。仍然是一群江湖人士集合在一家......
  -----------------------------
  两岸还是该多交流啊,不然再过个几十年连沟通都有问题
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行