[转载]笔者为什么抱病为“辽契丹国宫廷藏契丹人手绘,

[复制链接]
查看11 | 回复0 | 2021-1-28 07:16:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
原文地址:笔者为什么抱病为“辽契丹国宫廷藏契丹人手绘,契丹文题跋《图说契丹·社会生活组画》”做译释考?作者: peiyuanbo448笔者为什么抱病为“辽契丹国宫廷藏契丹人手绘,契丹文题跋《图说契丹·社会生活组画》”做译释考?
自七月初至九月三日,两个月来,笔者强忍着全身瘫痪脚腿肿痛、左臂不能抬起的痼疾,和近期添加的左眼肿胀视物不清,咽喉肿痛其本失声,剧烈咳嗽昼夜不停等新病,坚持翻译、释读、考证着《图说契丹·社会生活组画》的每一帧画。截止到九月二日,二十幅组画全部释读、考证、翻译完毕。期间,共查阅下载4132个文件,其中花费近1500元用于购买知网等网上参考文件。写出释读、考证文章20篇31352字;翻译契丹文20组542字;上传图片20组150幅。任务完成得还算顺利,虽然中途因咳嗽过于剧烈险些中断,但由于一定要完篇的执着信念支撑了我,总算化险为夷闯过了难关完成了任务。
有朋友问这套组画值得你玩了命,还自掏钱包去为它释读、考证、翻译吗?我只能说,凡是承认契丹族是古代中华民族一员的人都会说:值!因为目前为止,尚未发现一模一样的第二套组画。其次,组画内容大多为通史不载,断代史未见,野史鸡零狗碎的信息。图证重于字证,是史学界的共识。所以,组画对补充纠正辽宋史有着不可替代的作用。其三,画上题写的契丹文,大专家不屑侧身其中,小专家不敢侧身其中,民间专家无缘侧身其中。等待它们的命运只能是腐烂成土。幸好有笔者这样一个非官非民,在破译契丹文文物方面还小有成就的草根学者,敢冒天下之大不韙,出手挽救这组珍宝,使它免于填之沟壑的命运。笔者有缘侧身其中倍感荣幸,付出与收获相比,个人认为大大值得。
还有朋友质疑组画的真伪,说宋元明有很多画与组画相似。怀疑组画朋是现代人抄袭宋元明画伪作。朋友是出于对我的关心善意提醒我,笔者感谢朋友们。但作为文物鉴定者,一就是一,不能掺杂半点私念。我之所以义无反顾地为这套组画释读、考证、翻译,就是坚信它是真的辽景宗年间及辽圣宗早期的画祚。它是教育宣传品,不是艺术创作。笔者亲自对两盒二十幅画进行了全面认真地鉴定。无论从画纸、画图、画法、画技、着色、构图看,它都和宋元明清的画作不同,散发看一股才从泥土中冒出的土味与芬芳。因它不是创作,只是画匠奉命完或的事实记录,素描而已。故当时应有许多“粉本小样”留传在各代画匠手中。以至后代宣传品(如壁画、水陆画、书籍插图)中,常出现与前代相似或相近的画图。这在不讲究知识产权的古代,习空见惯不足为奇。
这套组画本身具有三大防伪功能:一是画纸是辽宫廷特制的绢托胶裱纸。你能仿纸,仿不了绢,仿得了纸绢,仿不了如何用胶托裱。二是画法与后世文人画截然不同,匠气十足,类似清未民初之连环画,拘谨平铺,矿物着色呆板无层次,为文人画家所不齿。而这个特点恰恰是现代人无法企及的。三是画上契丹文题跋,无人能伪制。世界级契丹文字大师也只能望洋兴叹,无能为力。因为它不仅是写字,它的每个字里都有灵魂,都有历史,都有故事,能仿它的人不光现在没出生,今后也不能会出生。有了这三点保障,所以笔者才敢放开手脚对这套组画进行释读、考证、翻译。
听到最刺耳的声音,是某些所谓专家、教授的“裴元博翻译的有问题”,问他问题在哪?他又说不出具体问题在哪。请他把“裴元博有问题的翻译”重新由他翻译成正确的译文,他却推三阻四,根本交不出答卷。其实,这些酸葡萄心理的专家、教授内心忿忿不平不是译文正确与否,而是草根译文让他们掉了价颜面扫地。说心里话,真没这个必要。草根也是人,更是前辈,五十多年前他要不考北大王瑶全国仅召一人的研究生,随便换个学校,例如内蒙大什么的,三十多年前恐怕早已是博导了。我说这话没别的意思,只是告诉朋友们,人生际遇不同,学识、阅历也不同。甲能干的事,乙不一定干得了,这是最正常的事。犯不着谁忌妒谁。你行,把答卷亮出来就是了,做无证据的有罪推定有失身份和道德。
笔者的契丹文文物铭文翻译并不神秘,既没有仙书秘籍,也没有高人指点。凭得就是一部由中华书局在国内外公开出版友行的,刘浦红、康鹏王编的《契丹小字词汇素引》。我翻译每一个契丹文(除词汇未收录的),都来自该《词汇》,文意也都来自该《词汇》解释。笔者有查阅记录为证。遇到目前尚未认识的新字(组画每幅中都有一至两个词汇未收新字),就按前辈履试不爽的“由已知推未知”的办法辩识该字。在组字成文时,针对每个契丹字或有多种字义,或干脆不知字义的情况,笔者就根据译文的整体逻辑(历史的、文学的、语言结构的)去遴选恰当的符合逻辑的字、词联缀成文。如果说笔者的翻译不够尽善尽羡,尤其是“由已知推未知”辨识的转契丹字可能不移准确,尚待进一步验证。我虚心接受并努力照办。
做学问是枯燥艰苦的事,三天一篇文章是非常紧张的。一般来说是:第一天查阅有关资料,因为笔者不能行走,故只能在网上寻找。目前,网上稍微有用的资料,都被万方、知网、百度文库等一大批收费网站垄断,不给钱不让看。因为急等用,故只能花钱买资料。第二天翻译契丹文。1、把画上契丹文抄到记录本上;2、松据检字表把每个契丹字在《契丹小字词汇素引》上的页数记在记录本的每个契丹字旁;3、逐页查读每个契丹字的汉义;4、组字义成文章。第三天撰写文章。过程大致如此。人人都能做到,又大多数八做不到。差的就是毅力,阅历,知识。
组画制作时间,笔者推测大约在辽景宗保宁初年(969年)至辽圣宗统和七年(989年)这二十年中。辽圣宗学习、鉴赏、题跋的时间约自统和十年(992年)始,开泰四年(1015年)止,长达23年。其中,统和十年(992年),四次;统和十二年(994年),十次;统和十三年(995年),一次;统和二十二年(1004年),一次;统和二十四年(1006年),二次;开泰四年(1015年),一次:无题纪年款,一次。统和十二年(994年)六月十一日一天,耶律隆绪就题写了六幅画,可见他对学习观赏这些画是不情愿的,让他长时间当见习皇帝是心有不满的。
泉痴山人裴元博2020.9.5日于京东沉疴康复中
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行