初学者日语句子成分问题

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2009-9-25 15:12:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
お酒は 大好きですから,这里は起强调作用,强调,我喜欢就这个事实お酒が 大好きですから,这里が也起强调作用,但强调的是,我喜欢【酒】这个东西,不是别的其他事物。但无论は也好,が也好,按照中文语法来看,这个句子的成分都是差不多的,酒是宾语,喜欢是谓语,而被省略了的主语就是我。
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-9-25 15:12:16 | 显示全部楼层
第一个,你对日语的句子架构理解有问题,日语的句子架构是,主语+宾语+谓语,有时候部分省略,我们中文的句子架构是主语+谓语+宾语,所以那句日语中お酒才是主语,这个跟我们的语法习惯不一样,但是你一定要纠正自己现在的错误想法,否则以后学习会比较麻烦。
第二个,日语是黏着语,他的助词是跟前面那一个词的,就是说,那句日语中,は 跟的是お酒,要换成が的话,が也还是跟在お酒后面
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-9-25 15:12:16 | 显示全部楼层
正确的应该是--“私はお酒が大好きです”。把“私”省略了,强调”お酒”就成了“お酒は 大好きですから”
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-9-25 15:12:16 | 显示全部楼层
楼上正解。日语是一个七分语法三分语感的语言。这里用“は”起得并非是主语标志的用法,而是强调对比的用法。是说话人强调“因为我喜欢喝酒”,语感上面可以理解为这句话暗示了“因为我喜欢喝酒(而不是其他的饮料)”这样的一层含义吧。日语里面表示情感的一些感受都是用 が 来作这个“宾语”的强调。其实说白了也是一个强调作用,但着重点不同。虽然只是咋一看没啥区别,但是从语感上来看就明显的差别了。“は”“が”在起强调作用方面对比,“は”强调的是后项。お酒は大好きですから。如上所说,着重在于强调后项的“因为喜欢”的一个理由。“は”不是还有一个叫提示主题的意义吗?那主题在哪里?就是“は”后面的内容。所以“は”更强调后项的内容。而“が”强调的是前项。强调前项“酒”是喜欢的东西。再举个例子: a:もしもし、私はxx会社の铃木ですが、田中社长はいらっしゃいますか?(强调后项是xx公司的铃木) b:私が田中ですが。。。(强调前项的“私”就是对方要找的田中)小弟水平有限不能说得很清楚,请楼主自己多看看这些句子感受一下语感上的一些区别吧。说来,汉语里面“喜欢”这样的词明明给人就是个动词,但日本人就不干这事。如果单纯用汉语来套日语的话,很多东西还真是乱套了。千万不要把其他语言的语法乱套到日语啦,特别是汉语的语法。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行