日语高手请翻译一下(庸人勿扰)

[复制链接]
查看11 | 回复1 | 2009-9-25 21:52:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
假如,电视剧中两个人进行交谈时,突然对其中一人进行面部表情特写。这种情况下,很少有人会想到是演员的脸突然像气球一样膨胀了吧。这种变化,一方面要有特写的征兆,另一方面进行“这个特写着重强调人物的心理”等方面的暗示,这样就应该能在不知不觉间顺利进行下去。
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-9-25 21:52:06 | 显示全部楼层
例如,电视连续剧里两个人物对话的时候,一个人的表情突然间被特写。在这种场合,觉得登场人物的面孔像氢气球一样鼓起的人几乎没有吧!作为回应,根据特写约定的内容和事项,“这里成为特写的人物的内心活动被作为了焦点”等等这样的解释,甚至连自己都应该几乎没有意识吧。(在连自己都无意识的情况下把特写的人的心理活动当做了焦点)里边很多字没有打成日语当用汉字,我就当成那个字来翻的,比如“意识”应该是说的"いしき"吧。基本上对我做得翻译可以保证准确率。还有什么别扭的地方你可以根据整篇文章上下文做ひきだし(引申翻译)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行