难道还要顶西媒?英国卫报为羽球运动员说了几句公道话

[复制链接]
查看18 | 回复18 | 2021-1-28 03:24:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
Bravo to the Chinese badminton players – they're just trying to win medals
  Criticising a nation's athletes for wanting to win as many medals as possible is to forget what the Olympics is really about
  Simon Jenkins
  guardian.co.uk, Wednesday 1 August 2012 12.15 BST
  The attacks on Chinese and Korean badminton players are grossly unfair. They were doing their best with added cunning. Day and after day we read relentless hyperbole about the vital importance to national pride of winning: not winning a heat or a round or an exhibition, but winning medals. So obsessed is the media with this single index that the BBC has stopped displaying the medals table because it is too humiliating. This is the pastiche chauvinism of a banana republic.
  Along come the Chinese, who clearly know how to win. You plan. The badminton heats were apparently staged to give an incentive, in certain circumstances, to losing games in the qualifying stages. Faced with the risk of a tougher opponent later and thus losing a medal, the players did what their tacticians said. They lost a round. I cannot see how, in sporting terms, this is any different from sprint cyclists hovering for an age on a curve, waiting for the right moment to surge forward. Anyway, the athletes were not trying to lose, they were losing so as being more likely to win.
  The result on the night may have been depressing for the spectators, but no one was forcing them to watch. They would be the first to howl if a British team so messed up the qualifying rounds as to lose a medal. The concept of the Olympics as being not about winning but "about taking part" ended long ago. Modern Olympics are parodies of Hitler's nationalist games of 1936. They are a statist contest determined by who wins the most medals.
  As for watching people lose, that can develop its own rules and excitement. As a boy I recall the most engrossing event at the village sports day was the slow bicycle race. The only rule was that you had to stay on your bike and could not go backwards. Three-legged races were similarly enjoyable, as was running backwards. It was only the swimmers who elevated not moving as fast as possible from A to B into an art, with backstroke, butterfly and such nonsense.
  The truth of the matter is that the actions of these badminton players are in the spirit of the modern Olympics. It is not a spectator sport but a deeply serious competition for national pride. The players should be congratulated on their ingenuity.
回复

使用道具 举报

千问 | 2021-1-28 03:24:56 | 显示全部楼层
上翻译
  Bravo to the Chinese badminton players – they're just trying to win medals
  Criticising a nation's athletes for wanting to win as many medals as possible is to forget what the Olympics is really about

  为中国羽球运动员喝彩-她们只是想拿奖牌而已
  批评一个国家运动员想赢更多的奖牌,这才是忘了奥运精神
  The attacks on Chinese and Korean badminton players are grossly unfair. They were doing their best with added cunning. Day and after day we read relentless hyperbole about the vital importance to national pride of winning: not winning a heat or a round or an exhibition, but winning medals. So obsessed is the media with this single index that the BBC has stopped displaying the medals table because it is too humiliating. This is the pastiche chauvinism of a banana republic
  对中韩羽球运动员的攻击是非常不公平的。她们是有些巧妙的在努力。每天我们都持续读到关于国家荣誉重要性的夸张说法:不是赢一击或一轮,而是赢奖牌。媒体对这个说法是这么的执念,bbc甚至停止展示奖牌榜,因为(我们的奖牌太少)很丢人。对发展中国家(的这种指责)是翻版大国沙文主义。
回复

使用道具 举报

千问 | 2021-1-28 03:24:56 | 显示全部楼层
Along come the Chinese, who clearly know how to win. You plan. The badminton heats were apparently staged to give an incentive, in certain circumstances, to losing games in the qualifying stages. Faced with the risk of a tougher opponent later and thus losing a medal, the players did what their tacticians said. They lost a round. I cannot see how, in sporting terms, this is any different from sprint?cyclists hovering for an age on a curve, waiting for the right moment to surge forward. Anyway, the athletes were not trying to lose, they were losing so as being more likely to win.
  来说中国,他们很明白怎样可以赢。排兵布阵。羽球预赛明显的给了个动机,在一定情况下输掉小组比赛。面对下轮对抗更强的对手并可能丢掉奖牌的情况,运动员只是照战术计划做罢了。她们输掉一轮。我看不出到底这和自行车手在弯道暂缓待机前进(不了解自行车赛请懂得人解释但是就是那个意思吧)在体育术语中有什么不同。不管怎样,运动员并没有想输掉,她们输是为了更可能的赢。
  The result on the night may have been depressing for the spectators, but no one was forcing them to watch. They would be the first to howl if a British team so messed up the qualifying rounds as to lose a medal. The concept of the Olympics as being not about winning but "about taking part" ended long ago. Modern Olympics are parodies of Hitler's nationalist games of 1936. They are a statist contest determined by who wins the most medals.
  那晚的结果对观众来说也许很令人沮丧,但没有人强迫他们观看。如果英国队不讲战术赢了预赛是为了输掉奖牌,观众一定会嘘他们。重在参与不重奖牌的奥运精神已经过去很久了。现代奥林匹克是1936年希特勒国家运动会(柏林奥运会)的拙劣仿品,是一个统计员竞赛谁的奖牌数目多谁赢。
回复

使用道具 举报

千问 | 2021-1-28 03:24:56 | 显示全部楼层
As for watching people lose, that can develop its own rules and excitement. As a boy I recall the most engrossing event at the village sports day was the slow bicycle race. The only rule was that you had to stay on your bike and could not go backwards. Three-legged races were similarly enjoyable, as was running backwards. It was only the swimmers who elevated not moving as fast as possible from A to B into an art, with backstroke, butterfly and such nonsense.
  为了看人们输掉比赛,可以发展出他们自己的规则和兴奋之处。我记得一个在乡村运动盛会参加慢自行车赛的男孩子。比赛唯一的规则是运动员必须一直在车上并且不可以掉头骑。两人三足的比赛也是有相似的享受(参与感)之处,因为是向后跑(?)。也只有游泳运动员用仰泳蝶泳和其他形式,把不求最快地从a处到b处提高到一种艺术。
  The truth of the matter is that the actions of these badminton players are in the spirit of the modern Olympics. It is not a spectator sport but a deeply serious competition for national pride. The players should be congratulated on their ingenuity.
  事实是这些羽球运动员的举动正是符合现代奥林匹克精神的。这不是观众的体育运动,而是深层次严肃的国家荣誉的比赛。这些运动员的机灵巧妙应该被祝贺才对。
回复

使用道具 举报

千问 | 2021-1-28 03:24:56 | 显示全部楼层
网址
  http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2012/aug/01/london-2012-chinese-badminton-players-medals?INTCMP=SRCH
回复

使用道具 举报

千问 | 2021-1-28 03:24:56 | 显示全部楼层
楼主不和谐,你这让刚刚暴怒的人民群众情何以堪阿,人家可是把英国佬的祖宗十八代都骂了一遍呢。
  我跟你打赌,你的帖子肯定速沉,不超过5分钟。
回复

使用道具 举报

千问 | 2021-1-28 03:24:56 | 显示全部楼层
http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2012/aug/01/london-2012-chinese-badminton-players-medals?INTCMP=SRCH
  英国卫报 为中国羽球运动员喝彩-她们只是想拿奖牌而已
  Simon Jenkins
  guardian.co.uk, Wednesday 1 August 2012 12.15 BST
  为中国羽球运动员喝彩-她们只是想拿奖牌而已
  批评一个国家运动员想赢更多的奖牌,这才是忘了奥运精神
  对中韩羽球运动员的攻击是非常不公平的。她们是有些巧妙的在努力。每天我们都持续读到关于国家荣誉重要性的夸张说法:不是赢预赛或一轮,而是赢奖牌。媒体对这个说法是这么的执念,bbc甚至停止展示奖牌榜,因为(我们的奖牌太少)很丢人。对发展中国家(的这种指责)是翻版大国沙文主义。
  来说中国,他们很明白怎样可以赢。排兵布阵。羽球预赛明显的给了个动机,在一定情况下输掉小组比赛。面对下轮对抗更强的对手并可能丢掉奖牌的情况,运动员只是照战术计划做罢了。她们输掉一轮。我看不出到底这和自行车手在弯道暂缓待机前进(不了解自行车赛请懂得人解释但是就是那个意思吧)在体育术语中有什么不同。不管怎样,运动员并没有想输掉,她们输是为了更可能的赢。
  那晚的结果对观众来说也许很令人沮丧,但没有人强迫他们观看。如果英国队不讲战术赢了预赛是为了输掉奖牌,观众一定会嘘他们。重在参与不重奖牌的奥运精神已经过去很久了。现代奥林匹克是1936年希特勒国家运动会(柏林奥运会)的拙劣仿品,是一个统计员竞赛谁的奖牌数目多谁赢。
  为了看人们输掉比赛,可以发展出他们自己的规则和兴奋之处。我记得一个在乡村运动盛会参加慢自行车赛的男孩子。比赛唯一的规则是运动员必须一直在车上并且不可以掉头骑。两人三足的比赛也是有相似的享受(参与感)之处,因为是向后跑(?)。也只有游泳运动员用仰泳蝶泳和其他形式,把不求最快地从a处到b处提高到一种艺术。
  事实是这些羽球运动员的举动正是符合现代奥林匹克精神的。这不是观众的体育运动,而是深层次严肃的国家荣誉的比赛。这些运动员的机灵巧妙应该被祝贺才对。
回复

使用道具 举报

千问 | 2021-1-28 03:24:56 | 显示全部楼层
@polarbearzzz 2012-08-02 12:31:40
  楼主不和谐,你这让刚刚暴怒的人民群众情何以堪阿,人家可是把英国佬的祖宗十八代都骂了一遍呢。
  我跟你打赌,你的帖子肯定速沉,不超过5分钟。
  -----------------------------
  那也没办法,谁让新华社玩插刀教呢。
回复

使用道具 举报

千问 | 2021-1-28 03:24:56 | 显示全部楼层

  鼓掌,这么简单的道理
  敢说出来的,都不容易

回复

使用道具 举报

千问 | 2021-1-28 03:24:56 | 显示全部楼层
重在参与的时代已然过去了,争夺奖牌才是现代奥林匹克精神?

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行