日语高手请进

[复制链接]
查看11 | 回复2 | 2009-10-5 08:44:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
「昔の奈良において、家の前で鹿!が死んでいると、罚金として三文支払したようだ。それで罚金を払いたくないので、みんな早起きして、鹿が死んでいないか确かめる习惯ができた!つまり、罚金三文を払わないように早起きして、もし死んでいたら隣にちょっと寄せて???。」古时候的日本京都有很多寺庙,其中有些寺庙的神物是活的动物--鹿。因为,是活的,所以它会到处乱跑。虽然,这给京都人民带来不少麻烦,但是毕竟人家是神物,神物是用来拜的,是坚决不能打的。如果,哪个不开眼的打了神物,京都人民就会群起而攻之,祈祷神灵让这个不开眼的家伙倒霉一年。但是,只是不打也不行。神物毕竟只是只活着的动物,既然活着,就一定会有死的一天。如果死在荒郊野外也就罢了,但是一旦死在哪个倒霉蛋的家门口可就麻烦了。京都人民就会认为是这家人把神物打死的,这家人不但要被大家“祈祷”倒霉一年,还要交纳3文钱的罚款。所以,京都人就有了每天早起的习惯,每天起床后先到门前看看有没有不幸去世的神物,如果有的话,赶紧连拖再拽送到“仇人”家门前,或着拖到没人的地方埋掉。就样既可以免去倒霉一年,又可以省去三文钱的罚款。所以这句话大概翻译过来,意译就是早起的鸟儿捉虫多的意思啦。
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-10-5 08:44:49 | 显示全部楼层
早起きは三文の徳
↓早起三分利注:三文指的是钱的概念。
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-10-5 08:44:49 | 显示全部楼层
早起きは三文の徳的翻译是说,早起三分利! 日语中的三文是指日本古代的钱币单位 三文钱。我节前刚在学校学的,百分百正确,希望对你有所帮助!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行