求日语翻译人士帮忙翻译。日语翻译求助。

[复制链接]
查看11 | 回复5 | 2009-10-5 17:10:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
どの会社の场合、日本からは、これが私のビジネスカードです。あなたは私あなたがビジネスカードを与えることができる? 私は、従业员globalmarketされ、当社のe -コマース企业、国际的なバイヤーにGMCのを介して、优れた品质と认定中国の制造业者の情报を提供することです。お客様固有の要件には、物品ので、その场合は、情报の购入に兴味を持っているとのご提供によると、することができます。当社の専门のコンサルタントが、最适な调达プログラムで、あなたを提供し、ネットワークのビデオ会议システムや调达の中国メーカーがあなたのための会议を満たすために手配した。
あなたは私たちのサイトを入力する商品と仕様を购入したい名前を入力すると、制品の画像を选択して、単纯な意図は、中国の海洋调査を购入するよう、当社のコンサルタントの终了后に展示するのは初めてとなる连络先と交渉するために専门家の提言を提供する。
ため、当社の费用はたったのは、中国の制造元によって支払われているすべてのサービスチャージされた场合は、无料です。我々は通信制品の开発は、中国の制造元にいつでも、プロのアドバイザーがお取引先、中国で输出が好调を记录しているプロの研究&开発スタッフが、ISO9000まで以上の500万ドル以上の2500000ドルへの输出の年间売上高で、 GMCの、このような高いとして、评判の良い企业まで、その品质を认定。
当社は、2ヶ月ごとに、年に6回、専门の雑志ている场所は、我々は、カタログや制品のアップデート、もしここに当社の登录情报をしているエクスポートを参照することができますし、それを入手することができます无料で専门家购入雑志、単に切手の小さな额を支払う必要があります。私はこの少しの助けを与えると考えている。场合でも、すでに定期的に供给して、私はあなたの代替选択肢バーとして、别のいくつかの质の高い企业は気にしないと思う。
もし私たちの制品に兴味を持っている当社であなたの利益のために、お手持ちのカードの1つを残していただきありがとうございます。当社の専门コンサルタントがお客様固有の要件に基づいているし、ご连络いたします。
あなたの存在は、あなたをありがとうさよなら。
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-10-5 17:10:04 | 显示全部楼层
あなたは日本のどの会社から来て、これは私の名刺です。 あなたは私に1枚のあなたの名刺をあげることができますか? 私はglobalmarketの従业员で、私达の会社は1家の电子商取引会社で、国际仕入商にGMC品质を通じて(通って)认证したことを提供します 优秀な中国のメーカーの情报。私达はあなたの具体的な要求ことができますによって、あなたにあなたに兴味を持たせる商品の仕入れることに情报を提供します。私达の専门の顾问はあなたに最优秀仕入れの方案を提供することができ(ありえ)て、しかもあなたに中国のメーカーとネットのテレビ会议を行ってと対面の会议を仕入れるように手配します。あなたは入って私达のウェブサイトまで(へ)あなたの仕入れたい商品の名称と规格を入力して、しかもこの商品のピクチャーを选んで、それからひとつして中国に対して意図の简単な调査を仕入れて、展覧会が终わった后に私达の顾问は第1时间とあなたの连络で面谈することができ(ありえ)て、しかもあなたに1つの専门の提案を提供します。私达の会社のすべてのがサービスするのはすべて无料であなたのために提供したので、私达の费用が中国の制品のメーカーからただ支払うだけのためです。私达はいつでも中国の制品のメーカーと交流をつなぐ専门の顾问があって、私达の供给业者はすべて国内のに良好な输出の记录を持つので、専门の研究と开発人员を持って、年売上高が500万米ドルを上回ってしかも输出额が250万米ドルを上回ってISO9000を通して、GMC, ITS 品质认证のハイエンドの信用の良好な企业を待ちます。私达の会社は専门の雑志があって、すべての2ヶ月1号、1年の6回、ここであなたは私达の输出商品のディレクトリと制品の更新を见ることができて、あなた私达のここで登录する情报、无料で私达の専门を得て雑志を仕入れることができて、あなたが少量の邮便料金を払うだけを必要とします。このように必ずあなたにいくつか助けを持ってくることを信じます。たとえあなたはすでに固定的な供给业者がありますとしても、私はあなたも気にすることはでき(ありえ)なくて更に候补の选択のとするいくつ(か)の高品质の企业があると思っているようにしましょう。ありがとうございます私达の会社に対する関心、もしあなたは私达の制品に対して兴味を持つならば、私达に1枚のあなたの名刺を残しておいて下さい。私达の専门の顾问はあなたの具体的な要求によってあなたと连络することができ(ありえ)ました。ありがとうございますご光临、もう1度会います。
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-10-5 17:10:04 | 显示全部楼层
涉及到商业信函,就不可能用简单的词汇了,敬语是跑不掉的了这么长,今天实在是没时间了,明天看一下吧
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-10-5 17:10:04 | 显示全部楼层
どの会社の场合、日本からは、これが私のビジネスカードです。あなたは私あなたがビジネスカードを与えることができる? 私は、従业员globalmarketされ、当社のe -コマース企业、国际的なバイヤーにGMCのを介して、优れた品质と认定中国の制造业者の情报を提供することです。お客様固有の要件には、物品ので、その场合は、情报の购入に兴味を持っているとのご提供によると、することができます。当社の専门のコンサルタントが、最适な调达プログラムで、あなたを提供し、ネットワークのビデオ会议システムや调达の中国メーカーがあなたのための会议を満たすために手配した。 あなたは私たちのサイトを入力する商品と仕様を购入したい名前を入力すると、制品の画像を选択して、単纯な意図は、中国の海洋调査を购入するよう、当社のコンサルタントの终了后に展示するのは初めてとなる连络先と交渉するために専门家の提言を提供する。 ため、当社の费用はたったのは、中国の制造元によって支払われているすべてのサービスチャージされた场合は、无料です。我々は通信制品の开発は、中国の制造元にいつでも、プロのアドバイザーがお取引先、中国で输出が好调を记录しているプロの研究&开発スタッフが、ISO9000まで以上の500万ドル以上の2500000ドルへの输出の年间売上高で、 GMCの、このような高いとして、评判の良い企业まで、その品质を认定。 当社は、2ヶ月ごとに、年に6回、専门の雑志ている场所は、我々は、カタログや制品のアップデート、もしここに当社の登录情报をしているエクスポートを参照することができますし、それを入手することができます无料で専门家购入雑志、単に切手の小さな额を支払う必要があります。私はこの少しの助けを与えると考えている。场合でも、すでに定期的に供给して、私はあなたの代替选択肢バーとして、别のいくつかの质の高い企业は気にしないと思う。 もし私たちの制品に兴味を持っている当社であなたの利益のために、お手持ちのカードの1つを残していただきありがとうございます。当社の専门コンサルタントがお客様固有の要件に基づいているし、ご连络いたします。 あなたの存在は、あなたをありがとうさよなら。
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-10-5 17:10:04 | 显示全部楼层
小贝同学你的问号露馅了!ちょっと失礼ですが、何処からいらっしゃいましたか?どうぞ、こちらは私の名刺です。申し訳ございませんが、お名刺も一枚顶けませんか?私はグローバルマーケットの社员です、弊社は电子ビジネスに関する会社であり、优れた中国制造业の情报を迅速的にキャッチし国际バイヤーにGMC品质认证を提供し、お客様の具体的な要求に基いて、兴味ある商品についての购买情报を提供することが出来ます。我々のプローコンサルタントはお客様のために最善な购买方案を提供し、便宜を図っています。更にネットワーク.ビデオ.サービスを利用して直接中国の制造业者とネットミディング及びご来场面会などについても手配しています。我々のウェブサイトにアクセスする际、お気に入りの品物につきましての商品名称及び规格をご入力、且つ当商品のピクチャーを选択なさった上に、中国购买意向の简単的な调査を行い、展覧会が终了してから、我々の顾问は第一时间にご商谈の连络をさせて顶き、専门的なアドバイスを助言いたします。 我が社の全サービスはお客様のために无料で提供しております。全部の费用は中国制品の制造业者から拝受することになります。わが社は当领域においで専门的なコンサルタントがおり、中国制品制造业者と随时にコミュニケーションが取れるように力を注ぎ、我々のサプライヤーは国内においで良好な输出记录、専门的な研究开発力を保持し、年间売り上げは500万ドル、且つエクスポート.ノルマは250万ドルを超え、ISO9000,GMC, ITSなどに品质认定された、良好信用と名誉を持つ企业であります。 我が社は専门雑志を持ち、二ヶ月毎に一期を発行し、年间6册発行しており、この雑志を通じて、我々エクスポート商品の目录と制品更新など情报をお客様に提供しており、若し、ここで情报登录されたら、弊社の専门雑志を无料でお客様に提供させていただきます。极少数の邮便料金をお支払いになるとこちらの情报はきっとお客様に一定程度役に立つ。もう既に固定なサプライヤーがあっても、高品质の企业が将来商売上の候补として选択肢も多くになりこのようなメリットあることが谁でも喜んでやるでしょう。弊社に関心を持つことに関しまして、心から大変感谢しております。若し我々の商品にご兴味を持ち、お名刺を赐りましたら、こちらの専门コンサルタントがご具体的な要求とニーズに応じて、连络させて顶きます。ご光临どうも有难う御座います。再びご来访を心からお待ちしております。
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-10-5 17:10:04 | 显示全部楼层
1楼的同学,你是真以为别人看不出机器翻译的是不?
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行