英语翻译达人来!!!!!!!!!!!!

[复制链接]
查看11 | 回复4 | 2009-6-24 21:27:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
The mission is calling for me,and I have to study hard
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-6-24 21:27:52 | 显示全部楼层
The mission is beckoning me,I have to study in earnest.但是 你直接用 I have the duty od working hard .不就行了
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-6-24 21:27:52 | 显示全部楼层
个人意见:Duty is calling me. I must study hard. “have to”和“must”都表示“必须”。但是“have to”表示“被逼无奈而不得不……”,很被动。“must”是主动地想做某事,很积极。
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-6-24 21:27:52 | 显示全部楼层
The mission is beckoning me,I have to study in earnest.这个最好,beckon比较形象,不过要加个连词so,才能更好表示一个完整的句子。The mission is beckoning me,so I have to study in earnest.
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-6-24 21:27:52 | 显示全部楼层
Mission is coming to me,and I have to learn(study) sincerely这句话最像但是最好的翻译应该是:The Duty is calling me,I must study hard!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行