请翻译《我侬词》

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2007-4-20 22:27:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
1楼说的对,已经白话了。不明白也没办法,诗是用来意会的,译出来就没味了。
回复

使用道具 举报

千问 | 2007-4-20 22:27:04 | 显示全部楼层
此词出自元初的中国书画大家赵孟頫的妻子管道升,背景是赵孟頫50岁时想效仿当时的名士纳妾,就作词给夫人:我为学士,你做夫人。岂不闻王学士有桃叶桃根,苏学士有朝云暮云?我便多娶几个吴姬越女无过分,你年纪已过四旬,只管占住玉堂春! 管道升看后写下这首词,而赵孟頫在看了《我侬词》之后,不由得被深深地打动了,从此再没有提过\"包二奶"之事。
回复

使用道具 举报

千问 | 2007-4-20 22:27:04 | 显示全部楼层
这首诗诙谐形象,表达了她对丈夫的深情,也侧面反映了她对丈夫纳妾的哀怨,终打消了丈夫纳妾的念头。
回复

使用道具 举报

千问 | 2007-4-20 22:27:04 | 显示全部楼层
这已经是白话了,还要怎么翻译啊,翻成英语啊?
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行