紧急求助关于翻译英语从句问题

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2009-11-1 00:36:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
form吧这是个强调句型,it is that特点就是it is that拿掉后句子仍说的通(右主谓宾),然后翻译句子these messages form the basis of the child's self-esteemit is 后面就是强调的主题,翻译为就是(强调)这些启示形成孩子们的自尊的基石。message有多个意思,这里应该是第2种预言, 启示, 教训message/ ?mes?d?; ˋm?s?d?/ n[C] information, news, request, etc sent to sb in writing, speech, by radio, etc (以书面、 口头、 无线电等形式向某人传送的)信息、 消息、 要求等: We've had a message (to say) that your father is ill. 我们得到消息说你父亲病了. * The ship sent a radio message asking for help. 那船发出了无线电求救信号).[sing] statement (said to be) of political, moral or social significance made by a prophet, writer, book, etc (先知、 作家、 书等所作的政治、 道德、 社会方面的)预言, 启示, 教训: a film with a message 有寓意的影片 * the prophet's message to the world 先知告诫世人的预言.(idm 习语) get the `message (sl 俚) understand (what sb is hinting at, trying to say, etc) 明白, 理解, 领悟, 知悉(某人的暗示等): She said it was getting late: I got the message, and left. 她说时间不早了; 我心领神会, 於是告辞.
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-11-1 00:36:40 | 显示全部楼层
1.找固定句型(it is....that表强调)2.看that(which,where,who,whose)所指代(messages)3.翻译后面关于that所指代 一个句型不可能把从句搞定,建议多找几个代表性的,这个类型就解决了
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-11-1 00:36:40 | 显示全部楼层
it is。。。that....强调句型 没有意义 前面那个强调的内容 翻译的时候把强调的部分放回原来的位置就行了
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-11-1 00:36:40 | 显示全部楼层
这可能是强调句。强调的主语。翻译时省略强调的句型模式,去掉那些不必要的词,顺序翻译就行了。(我自己的看法)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行