韦应物《寒食寄京师诸弟》翻译

[复制链接]
查看11 | 回复1 | 2009-11-1 22:00:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
雨中的寒食节更显得寒冷我独自坐听江上黄莺的鸣叫端着酒杯赏花时又想起了杜陵家几个弟弟寒食时,杜陵这一带已是野草青青了 从什么儿童学三百首上找的,应该没差吧(^-^)
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-11-1 22:00:16 | 显示全部楼层
【注释】
1. 禁火:旧俗清明前一日或二日为“寒食”。寒食不举火,故称禁火。
2. 流莺:飞行不定的黄莺。
3. 把酒:用手端着酒杯。
4. 杜陵:地名。在今陕西西安市东南。
【译文】
雨中又禁烟火,空斋格外寒冷,江上几处流莺,不堪愁里独听。端着酒杯赏花,想起长安诸弟,杜陵到了寒食,该是芳草青青。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行