日语家:“うち、いえ、おたく”的区别~~

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2009-6-25 20:32:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
うち、いえ、おたく都有家的意思うち、注重的是家里的人いえ、注重的是家的房子おたく是指别人的家
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-6-25 20:32:25 | 显示全部楼层
うち就是自称自己家,只是这个自己家不怎么实体化,一般指自己的家庭、家族。同时,也可以指代自己一方,比方自己的公司啊什么的。いえ就是指代家,但这个家比较实体化,一般指自己家的房子。おたく就是指代对方家,相对实体化,可翻成“您府上”。
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-6-25 20:32:25 | 显示全部楼层
うち是家里的人いえ是家的房子おたく是指别人的家 (敬语)
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-6-25 20:32:25 | 显示全部楼层
うち是思想意识中的家,比如:我的家是个温暖的港湾。いえ是物理存在的家,比如:我的家是那栋楼。おたく比较接近いえ,带有尊敬。另外的含义是你或者不顾世俗的想法,行为标准,有时间就呆在家里一心一意的做自己喜欢的事情的那类人
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行