自己听写的,有错的地方请指正^_^rie fu - Beautiful Words专辑:rie fuBeautiful Wordsrie fuBlack coffee in my throat, I know it stings just a little, but it keeps me calmThinking of how I was trying to go against the streamBut now I know somewhere I was wrongThe wind could carry all the labor awayIn spite of my exertions, it's not real to meYour words will come floating in the air"So let us just surrender ourselves to the sky"Black coffee in my head, I know the way I try to do it is the trickiest way悪魔(あくま)ごでも天使(てんし)でもないだから 自分(じぶん)らしいかたちでいい风(かぜ)がすべてさらってく 心(こころ)に宿(ぉど)るは甘(あま)い梦(ゆめ)もう少(すこ)しがんばってみる"So let us just surrender ourselves to the sky"So don't go away, cuz I wanna face you and say"Can't really explain, but there's something true, No tomorrow, live today!"风(かぜ)が昨日(きの)をさらってく 心(こころ)に宿(ぉど)るは暖(ぁたた)かい日差(ずし)しそう必(かなら)ずたどり着(ず)く 美(ぅつく)しい场所(ばしよ)へThe wind could carry all the labor awayIn spite of my exertions, it's not real to meYour words will come floating in the air"So let us just surrender ourselves ""to the sky"罗马音rie fu - Beautiful Words专辑:rie fuBeautiful Wordsrie fuBlack coffee in my throat, I know it stings just a little, but it keeps me calmThinking of how I was trying to go against the streamBut now I know somewhere I was wrongThe wind could carry all the labor awayIn spite of my exertions, it's not real to meYour words will come floating in the air"So let us just surrender ourselves to the sky"Black coffee in my head, I know the way I try to do it is the trickiest wayAkuma demo tenshi demo nai dakara Jibun ra shii ka tachi de ii kaze ga subete sarette ku kokoro ni odoru wa amai yume mou sukoshi ganbatte miru? "So let us just surrender ourselves to the sky"So don't go away, cuz I wanna face you and say"Can't really explain, but there's something true, No tomorrow, live today!"kaze ga kino o saratte ku kokoro ni odoru wa atatakai zushii sou kanarazu ka do ri tsuku utsukushii basho e The wind could carry all the labor awayIn spite of my exertions, it's not real to meYour words will come floating in the air"So let us just surrender ourselves ""to the sky" |