设为首页
收藏本站
开启辅助访问
切换到窄版
登录
立即注册
中问网首页
我的收藏
站长博客
搜索
搜索
本版
帖子
用户
第一问答网
»
论坛
›
中问网
›
问答
›
古文翻译
返回列表
发新帖
古文翻译
[复制链接]
11
|
2
|
2020-5-2 10:26:06
|
显示全部楼层
|
阅读模式
回复
使用道具
举报
千问
|
2020-5-2 10:26:06
|
显示全部楼层
半掩纤指,一笑清甜大概是写女子手很美丽,手指纤细白净,这女子很羞涩地掩口而笑,笑容清新而甜美。生死契阔,与子相悦《诗经》原文为“死生契阔,与子成说;执子之手,与子偕老” 在《诗经》的注解里,契为合,阔为离,死生契阔就是 生死离合的意思。 “成说”就是“说成”,诗经最爱用倒装句,即不论生死离别都跟你说定了。 说定的内容,就是“执子之手,与子偕老”。
回复
使用道具
举报
千问
|
2020-5-2 10:26:06
|
显示全部楼层
女子纤细的手指半掩着口,带着清新而甜美(对情人说)无论生死与君相随《诗经》原文为“死生契阔,与子成说;执子之手,与子偕老”
回复
使用道具
举报
返回列表
发新帖
高级模式
B
Color
Image
Link
Quote
Code
Smilies
您需要登录后才可以回帖
登录
|
立即注册
本版积分规则
发表回复
回帖后跳转到最后一页
千问
主题
0
回帖
4882万
积分
论坛元老
论坛元老, 积分 48824836, 距离下一级还需 -38824837 积分
论坛元老, 积分 48824836, 距离下一级还需 -38824837 积分
积分
48824836
加好友
发消息
回复楼主
返回列表
问答
热门排行