她几乎一点都不了解中国历史。(know little about)

[复制链接]
查看11 | 回复4 | 2009-6-15 13:14:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里不能用CHINA HOSTORY 因为这样会有歧义最好是用 SHE KNOWS LITTLE ABOUT CHINESE HISTORY。
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-6-15 13:14:09 | 显示全部楼层
She knows little about Chinese history.或 She knows little about the history of China.讲解:1、这里的little是“几乎不;几乎没有”的意思,如果前面加了a就成了a little 是“一点”的意思,相差一个a,意思差别很大。2、“中国历史”可以有两种译法,简单点的就是Chinese history, 当然也可以说the history of China。 但China history 和the history of Chinese在此处都是错误的。前者没有搞清Chinese和China的关系,后者的意思成了“中国人的历史”了。3、little不可以用few替换。little用来形容不可数名词,few用来形容可数名词。此处指“她”对中国历史的了解,显然是不可数。
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-6-15 13:14:09 | 显示全部楼层
She knows little about Chinese history She knows little about history of China
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-6-15 13:14:09 | 显示全部楼层
She knows little about China history
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-6-15 13:14:09 | 显示全部楼层
She knows little about Chinese historyShe knows little about Chinese history.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行