自从皇帝一丝不挂、被一个小孩子高声指出之后,皇帝浑身上下早已冻得起满了鸡皮疙瘩,他非常气愤。他知道:这件事一定不能传扬出去,自己光着屁股已丢尽了脸面,但是身为一国之君,不能有失王者的尊严,否则他就无法去管理一个国家了。 至于以后,我该怎么办呢?有了,于是皇帝便挺起胖胖的的大肚子,若无其事、大摇大摆地起驾回宫了。 国人们非常奇怪的是,以后很长的时间里,皇帝并没有重重地惩罚这两个骗子,像人们所想的那样,在大庭广众这下杀了他们,而是日日山珍海味,更加厚意地招待着他们。 寒冷的冬天到来了,大雪落满了整个城市的每条街道,透明的冰棱压弯了粗大的树干,呼啸的大风吹刮着整片的田野。正是这个时候,皇帝在宫中招见这两名骗子。 “噢,我亲爱的爵士们,还好吗?”皇帝笑逐颜开地说道, “谢陛下关照,我们很好。”他们同声回答着。 “你们给我做了一件如此美丽的服装,让我过了一个满意的夏天,为了奖励你们,我决定……” “陛下,是做了两件。”其中一个骗子小声地提醒着, “嗯,两件更好,正好一人一件吧”皇帝自言自语着。突然他想做梦才醒过来一样,笑着说:“为嘉奖你们的功劳,我决定自今天起,任命你们为我的巡视官,每天在城市的街道上巡视一次,并穿上你们为我制造的外衣”, “不!不!那是陛下你的专用品,小人们穿不得”。两位骗子急中生智, “最近,有些市民不服从管理,而且有很多骗子,只要穿上我的外衣,他们就不敢说你们是骗子了”,皇帝关心地说道, “好吧,现在你们就穿上我的外衣,行使你们的职权吧”! “陛下!陛下!”他们哀求着, 在皇帝的亲自监督下,两位分别骗子穿上了美丽的“外衣”,跟着身着暖衣的皇帝走出了宫殿。 “我准备了一个盛大的就职仪式,你们不会不参加吧”皇帝关心地询问, “不会!不会!”两个骗子异口同声。 就职仪式上,不到十分钟,两个光着身子的骗子,早已冻得鼻涕拉遢,两手抱着胸口、跺着蹦着、哼哼叽叽哀叫着。 “这两件衣服还暖和吧?” “暖……和, 暖……暖……和”,两个骗子哆哆嗦回答着。 从此以后,在这个城市出现在了一个有趣的事情,全城的市民每天早晚两次,都可以看到:在一条条大街小巷上,两个光着身子、裸体的男人,不停地飞奔着 Since the emperor naked, was a child, after loudly pointed out that the emperor was covered in goose bumps already filled with frozen since he was very angry. 他知道:这件事一定不能传扬出去,自己光着屁股已丢尽了脸面,但是身为一国之君,不能有失王者的尊严,否则他就无法去管理一个国家了。 He knew: This thing must not be spread out, his bare buttocks have been disgrace face, but as the king of a country can not be any errors the dignity of the king, otherwise he will not be able to manage a state. 至于以后,我该怎么办呢? As for the future, how can I do? 有了,于是皇帝便挺起胖胖的的大肚子,若无其事、大摇大摆地起驾回宫了。 With, so the emperor would straighten belly fat, if nothing had happened, swaggering Qijiahuigong of. 国人们非常奇怪的是,以后很长的时间里,皇帝并没有重重地惩罚这两个骗子,像人们所想的那样,在大庭广众这下杀了他们,而是日日山珍海味,更加厚意地招待着他们。 Country people are very strange is that, after a very long time, the emperor does not heavily penalize the two swindlers, like what people think, as the numerous people that the next kill them, but the day Delicacies, and more kindness to entertain with them. 寒冷的冬天到来了,大雪落满了整个城市的每条街道,透明的冰棱压弯了粗大的树干,呼啸的大风吹刮着整片的田野。 The arrival of cold winter, and snow covered with every street throughout the city, transparent Bingleng bending of the thick tree trunks, howling wind blowing the whole big piece of the field. 正是这个时候,皇帝在宫中招见这两名骗子。 It is this time, the emperor in the palace, see the two swindlers move. “噢,我亲爱的爵士们,还好吗?”皇帝笑逐颜开地说道, "Oh, my dear Sir are still all right?" The emperor said with smiling, “谢陛下关照,我们很好。”他们同声回答着。 "Thank His Majesty care, we are very good." They answered with one voice. “你们给我做了一件如此美丽的服装,让我过了一个满意的夏天,为了奖励你们,我决定……” "You give me something so beautiful clothes, so I've had a satisfactory summer, in order to reward you, I decided to ... ..." “陛下,是做了两件。”其中一个骗子小声地提醒着, "Your Majesty, are doing two things." One of the cheater whispered reminder, “嗯,两件更好,正好一人一件吧”皇帝自言自语着。 "Ah, two better, just one of a bar," the emperor himself. 突然他想做梦才醒过来一样,笑着说:“为嘉奖你们的功劳,我决定自今天起,任命你们为我的巡视官,每天在城市的街道上巡视一次,并穿上你们为我制造的外衣”, Suddenly he wants to wake up, like a dream before, smiled and said: "To reward your credit, I have decided today to appoint you as my patrol officer, every day in the city's streets are inspected once, and put on you for me Manufacturing coat ", “不!不!那是陛下你的专用品,小人们穿不得”。 "No! Not! It is His Majesty for your special items, small people can not wear." 两位骗子急中生智, 2 liar Jizhongshengzhi, “最近,有些市民不服从管理,而且有很多骗子,只要穿上我的外衣,他们就不敢说你们是骗子了”,皇帝关心地说道, "Recently, some people would not submit to management, but also a lot of swindlers, as long as put on my coat, they do not dare say you are a liar," the Emperor said with concern, “好吧,现在你们就穿上我的外衣,行使你们的职权吧”! "Well, now you will be put on my coat, the exercise of your powers Bar"! “陛下!陛下!”他们哀求着, "Your Majesty! Your Majesty!" They are pleading, 在皇帝的亲自监督下,两位分别骗子穿上了美丽的“外衣”,跟着身着暖衣的皇帝走出了宫殿。 In the emperor's personal supervision, the two were put on a beautiful liar "while", followed by wearing warm clothes out of the palace of the emperor. “我准备了一个盛大的就职仪式,你们不会不参加吧”皇帝关心地询问, "I have prepared a grand inauguration ceremony, you will not participate in bar," the emperor asked with concern, “不会!不会!”两个骗子异口同声。 "No! Not!" Two liars in unison. 就职仪式上,不到十分钟,两个光着身子的骗子,早已冻得鼻涕拉遢,两手抱着胸口、跺着蹦着、哼哼叽叽哀叫着。 Swearing-in ceremony, less than ten minutes, two naked liar, nose pull untidy long frozen, his hands holding his chest, stamped jumping, hum Jijiaijiao with. “这两件衣服还暖和吧?” "The two pieces of clothes and still warm, right?" “暖……和, 暖……暖……和”,两个骗子哆哆嗦回答着。 "... ... And the warm, warm ... ... ... ... and warm," answered the two swindlers quiver shiver. 从此以后,在这个城市出现在了一个有趣的事情,全城的市民每天早晚两次,都可以看到:在一条条大街小巷上,两个光着身子、裸体的男人,不停地飞奔着 Since then, in this city in an interesting thing, the whole city of people twice a day, morning and evening can be seen: in one of the streets, the two naked, naked men, kept flew the |