中文语法问题,请大虾指教

[复制链接]
查看11 | 回复1 | 2009-12-15 17:11:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
“了”只是表示已经完成的意思,加在句子后面也可以表示疑问句。上面两个句子翻译成英文都一样,就是How long have you been in Shanghai?
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-12-15 17:11:30 | 显示全部楼层
你在上海住多久了? 译成英语 How long have you been in Shanghai ?普通话语序是 你 (主语) 住 (谓语) 在上海 (宾语) 多久了 (宾补) 英语语序是 How long (OC) have been(Vt) you (S)in Shanghai (O) 两语序不同,但词位没有变化. 英语疑问句式与普通话截然不同.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行