日语问题..请教高手

[复制链接]
查看11 | 回复2 | 2009-12-19 10:01:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
1)(我一直)注意着,不要感冒。分析:a)风邪を引かない=不感冒
b)ように =(意识地朝着谋个)方向or方面
c)気をつけています=当心or注意or小心2)(我为了让人)容易看见,写的大大的回答:「见える」本身就是(可能型)了。3)准备好,随时(可以)出发。回答:是病句。 要改成可能型。如下:「いつでも出られるように 准备してあります」→3)准备好,随时可以出发。
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-12-19 10:01:10 | 显示全部楼层
介意LZ去报个班学习吧ように用法太多了风邪を引かないように 気をつけています这里ように表示为了什么什么,基本上只跟动词否定和可能行よく见えるように 大きく书きましたよく见えられるように 大きく书きました用中文翻意思没啥区别,日文中语感有区别见えられる 是一种能力的主观 我能看,别人不一定能看见える就是很客观的大家都能看いつでも出るように 准备してあります这是完全正确的就是中语感
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-12-19 10:01:10 | 显示全部楼层
的确这个对自学者是难点……ように的用法主要两种:第一种ようになる的第一个情况:前面是原型或未然形(ない型),表示变得……了;第二种情况:前面是可能态,表示变成能做某事了。第二种ようにする,表示努力做到,就像是许愿或祈福的时候会说的“我希望怎样怎样”。如果前面是未然形,就表示“为了避免出现某情况而努力做某事”,就是你举的第一个例子。如果前面是动词终止形(可以理解为原形),就表示“为了出现某情况而努力做某事”,你说的那个病句就可以翻译成“总是为了出场而努力做准备”,应该是没有错的。你说的“意志型”,应该是“出よう”才对。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行