求科普,cheese为毛要音译成拗口的“芝士”啊

[复制链接]
查看14 | 回复14 | 2021-1-28 10:38:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
按音译来讲,最早被翻译成 起司 这个很贴近啊
  芝士,不知道粤语是怎么念的,反正普通话听上去和cheese是千差万别啊
  连麦当劳都是翻译的 吉士
  意译的话,叫奶酪不是挺好
  不过芝士从字面上看要好看一点,但是念上去很拗口啊
  
  200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字

回复

使用道具 举报

千问 | 2021-1-28 10:38:00 | 显示全部楼层
自己坐沙发

回复

使用道具 举报

千问 | 2021-1-28 10:38:00 | 显示全部楼层
哎,是你啊!刚才在X念叉的那里见你了唉!嘿嘿
回复

使用道具 举报

千问 | 2021-1-28 10:38:00 | 显示全部楼层
呵呵,居然LS记得
  其实就是看到叉那贴我才想起这桩,因为一直有疑惑

回复

使用道具 举报

千问 | 2021-1-28 10:38:00 | 显示全部楼层
芝士应该是香港的翻译,大陆一般叫起司或奶酪。
  芝士广东话读“鸡喜”,跟cheese相差不大。

回复

使用道具 举报

千问 | 2021-1-28 10:38:00 | 显示全部楼层
阿仙奴是哪个球队lz知道否?

回复

使用道具 举报

千问 | 2021-1-28 10:38:00 | 显示全部楼层
一天到晚什么芝士啊起司啊
  其实不就是奶酪吗?
  

回复

使用道具 举报

千问 | 2021-1-28 10:38:00 | 显示全部楼层
气死
  
  为毛买这么贵???

回复

使用道具 举报

千问 | 2021-1-28 10:38:00 | 显示全部楼层
作者:littlefaerie 回复日期:2009-08-29 19:31:37 
    阿仙奴是哪个球队lz知道否?
  ----------------------------
  有感,还有碧咸知道是谁不?感觉香港的音译就是完全按照读音译,大陆的音译还要考虑其他东西

回复

使用道具 举报

千问 | 2021-1-28 10:38:00 | 显示全部楼层
作者:断线不候 回复日期:2009-08-29 19:41:31 
    作者:littlefaerie 回复日期:2009-08-29 19:31:37 
      阿仙奴是哪个球队lz知道否?
    ----------------------------
    有感,还有碧咸知道是谁不?感觉香港的音译就是完全按照读音译,大陆的音译还要考虑其他东西
  
  
  ---------------------------------------------------------------------
  我正好是球迷,阿仙奴就是枪手嘛……顺便说一下我最喜欢的球队是同城的车路士~
  碧咸=贝帅

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行