请问北师大翻译题怎么准备?

[复制链接]
查看11 | 回复0 | 2009-1-30 06:28:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
北师大翻译占了好多分,可是我翻出来的东西感觉和答案差很多,练习的时候又无从下手

                                                                                                您好,北师大的题目属于偏文,和专八很像,尤其是翻译题,题目专注点也有点偏文,翻译不是一朝一夕可以练好的,但是你至少可以练的很通顺。就像我曾说过的,翻译很像讲故事,不过这个故事是讲给外国人听的,建议你先看看真题的翻译,了解哪些翻译所要求的词汇和短语的难度,在找一些有针对性的题目进行练习,如果题目中的单词和短语你不知道就积累下来,然后把你翻译的内容和答案进行对照,对比一下就知道,标准答案好在哪里,然后模仿标准答案的翻译思路,就这样慢慢练习,就可以提高,但不要操之过急,要的是质量不是效率,多琢磨,多思考。此外,在我博客中有关于被师大考博英语的翻译讲解,你可以去参阅一下。想更多的北师大题目解答方法请关注我们的网站:www.reapedu.com。最后,祝您考试取得好成绩。                                       
提问者对答案的评价:
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行