兄弟,别听他们瞎解释。你猜的没错,意思是男同性恋。但是这个“断背”不是他们外国人发明的新词,是从我国的“断袖之癖”这个词演化来的。就因为现在中国人都tm不好好学中国话,洋人从我们这里学走的词又没学好,译了个乱七八糟,所以搞出这么个怪词。关于“断袖之癖”讲的是明朝一个皇上(具体哪个记不清)喜欢一个男宠,经常为他不上朝。有一天那个男宠枕着他胳膊睡觉,突然朝中有急事要处理,他起身时发现男宠押着他的袖子抽不出来,为了不打扰男宠睡觉他就把自己袖子割断了。故而有了“断袖之癖”一说。YesYou 're right