翻译日文(有追加分数)

[复制链接]
查看11 | 回复2 | 2007-7-26 22:00:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
旅途!Voyage(旅途) 作词:滨崎步 作曲:Crea&D.A.I 仆达は幸せになるため この旅路を行くんだ ほら笑颜がとても似合う 色褪せる事なく苏る 儚く美し式日々よ 眩しい海焦がれた季节も 雪の舞い降りた季节も いつだって振り向けば あなたがいた 仆达は幸せになるため この旅路を行く 谁も皆愈えぬ伤を连れた 旅人なんだろう ほら笑颜がとても似合う 何度道に迷ったのだろう その度にあたたかい手を 差しのべてくれたのも あなたでした 仆达はこの长い旅路の 果てに何を想う 谁も皆爱求め彷徨う 旅人なんだろう 共に行こう饱きる程に 仆达はこの长い旅路の 果てに何を想う 谁も皆爱求め彷徨う 旅人なんだろう 共に行こう饱きる程に ==[罗马拼音] Bokutachi wa shiawase ni naru tame Kono tabiji o ikunda Hora egao ga totemo niau Iro aseru koto naku yomigaeru Hakanaku utsuku shiki hibi yo Mabushii umi kogareta kisetsu mo Yuki no mai orita kisetsu mo Itsu datte furi mukeba Anata ga ita Boku tachi wa shiawase ni naru tame Kono tabiji o iku Daremo mina ienu kizu o tsureta Tabibito nan darou Hora egao ga totemo niau Nando michi ni mayotta no darou Sono tabi ni atatakai te o Sashi nobete kureta no mo Anata deshita Boku tachi wa kono nagai tabiji no Hate ni nani mo omou Daremo mina ai motome samayou Tabibito nan darou Tomo ni ikou akiru hodo ni Boku tachi wa kono nagai tabiji no Hate ni nani mo omou Daremo mina ai motome samayou Tabibito nan darou Tomo ni ikou akiru hodo ni ==[中译] 我们为了得到幸福 将要踏上这段旅途 你看笑容多麼适合你我 永不褪色的苏醒 梦幻美丽的岁月 无论是渴望耀眼大海的夏季 还是雪花飘舞的冬季 每当我回首 你就在那里 我们为了得到幸福 将要踏上这段旅途 或许每个人都是 带著难愈伤痕的旅人 你看笑容多麼适合你我 不知曾有多少次迷途 每次都有双温暖的手 伸向我 那是你的手 在这段漫长旅途的尽头 我们将会想著什麼 或许每个人都是 为爱旁徨的旅人 让我们一起走走到不想再走 在这段漫长旅途的尽头 我们将会想著什麼 或许每个人都是 为爱旁徨的旅人 让我们一起走走到不想再走
回复

使用道具 举报

千问 | 2007-7-26 22:00:57 | 显示全部楼层
喜欢步步坦率的面对日本的事物与文化不用一概否定
回复

使用道具 举报

千问 | 2007-7-26 22:00:57 | 显示全部楼层
兄弟~~别碰日本的东西~~有空多听听杰伦~多看看俊杰~多瞧瞧星爷~多捧捧成龙
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行