"得之于心,方能应之于器" 用英文怎么翻译呢?

[复制链接]
查看11 | 回复6 | 2007-8-28 22:09:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
Merit through heart, in order to be a device(软件翻译的)
回复

使用道具 举报

千问 | 2007-8-28 22:09:13 | 显示全部楼层
master internally, then you can apply externally.
回复

使用道具 举报

千问 | 2007-8-28 22:09:13 | 显示全部楼层
Only learn it by heart, can you use it freely.
回复

使用道具 举报

千问 | 2007-8-28 22:09:13 | 显示全部楼层
master it by heart, then practise it in real.中英语言习惯不同,不一定要直译,要的是意境。
回复

使用道具 举报

千问 | 2007-8-28 22:09:13 | 显示全部楼层
Only learn it by heart, can you use it freelyMaster by heart, then control by hand.
回复

使用道具 举报

千问 | 2007-8-28 22:09:13 | 显示全部楼层
To heart, Fang Nengying to
回复

使用道具 举报

千问 | 2007-8-28 22:09:13 | 显示全部楼层
Mastered by heart, then you can put it into practice这个是我自己发挥的 不知道正确吗
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行