大家帮我把这封中文信翻译成英文,谢谢谢谢

[复制链接]
查看11 | 回复2 | 2007-8-29 11:45:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
Hello! I want to subscribe "game developer" this magazine. I am want to orderfrom 2007 a monthly publication start. The existing several questionswant to consult: 1: I am China, then is giving we mails this magazine time can writeChinese address, because we in 2006 time has ordered 2,006 one-volumeeditions, because writes English address therefore we have notreceived; 2: Does a receipt whether magazine mail together? 3: The bank remits money whether certainly wants the internationalcredit card, whether the Visa credit card may? Thank you the help. Awaits calmly the answer! Beijing, China forever navigation science and technology limitedcompany
回复

使用道具 举报

千问 | 2007-8-29 11:45:41 | 显示全部楼层
Dear Sir/Madame,I'd like to subscribe to a magazine calledand I 'd like to begin from Janurary,2007.Now there're several questions I'd like to make clear.1、I'm from China,so can you write address in Chinese when you post this magazine? We failed to receive abooked consolidated-magazine of 2006 because the address was in English.2、Can the invoices be sent together with the magazines?3、Do we have to remit payment by international credit card or if Visa is allowed?Thank for your help and I'm looking forward to hearing from you soon.
Yonghang Science & Technology co. Ltd. Beijing,China
回复

使用道具 举报

千问 | 2007-8-29 11:45:41 | 显示全部楼层
Hello! I want to subscribe "game developer" this magazine. I am want to orderfrom 2007 a monthly publication start. The existing several questionswant to consult: 1: I am China, then is giving we mails this magazine time can writeChinese address, because we in 2006 time has ordered 2,006 one-volumeeditions, because writes English address therefore we have notreceived; 2: Does a receipt whether magazine mail together? 3: The bank remits money whether certainly wants the internationalcredit card, whether the Visa credit card may? Thank you the help. Awaits calmly the answer! Beijing, China forever navigation science and technology limitedcompany是这样吧,如果“谢谢您的帮助。静候答复!”是对我们回答者说的,就删掉“Thank you the help. Awaits calmly the answer! ”
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行