请问"want own the 1"的中文翻译!!!谢谢!!!

[复制链接]
查看12 | 回复12 | 2007-8-18 12:39:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
需要拥有那一
回复

使用道具 举报

千问 | 2007-8-18 12:39:34 | 显示全部楼层
等待自己的“那个人” 男友吧
回复

使用道具 举报

千问 | 2007-8-18 12:39:34 | 显示全部楼层
want own the one就语句的直面意思是"想拥有一个"不是说得第一第一应该是first得第一的地道表述应该为win the gold medal最好能把语境都说出来那样这个语句也许有引申意
回复

使用道具 举报

千问 | 2007-8-18 12:39:34 | 显示全部楼层
翻译: 要占有他 / 要拥有它 / 相中他人 / 相中某人 如果此句用在向往恋爱上,the one是指“那个他”,再冗长一点,就是the particular one,那特定的他。want own the one直接翻译:要拥有那个他意译: 想得到我的白马王子有一部李连杰主演的电影,名为"The One",中文译名“救世主”。“The One”用在情感上,我认为可翻译成“我的唯一”/“我的真名天子”。这句很难翻译成中文,因为中国古文化里,女孩子一般是被动,而不是主动,较为相近被动的表达有“心有所属”/“芳心暗许”类似的词语。
回复

使用道具 举报

千问 | 2007-8-18 12:39:34 | 显示全部楼层
想要的第一i
回复

使用道具 举报

千问 | 2007-8-18 12:39:34 | 显示全部楼层
呵呵,要看语境,可以是:想得第一,或者想独自拥有,...呵呵。祝你快乐。。。。。。。。。。
回复

使用道具 举报

千问 | 2007-8-18 12:39:34 | 显示全部楼层
需要拥有那一
回复

使用道具 举报

千问 | 2007-8-18 12:39:34 | 显示全部楼层
我想拥有那个.
回复

使用道具 举报

千问 | 2007-8-18 12:39:34 | 显示全部楼层
只想做你的唯一想得第一吧~或者想得到那个~
回复

使用道具 举报

千问 | 2007-8-18 12:39:34 | 显示全部楼层
希望自己是第一
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行