静如处子,动如脱兔 怎么用英语表达?

[复制链接]
查看11 | 回复0 | 2007-9-6 10:44:05 | 显示全部楼层 |阅读模式
不如用风林火山的翻译来代替。。老外看起来更容易理解疾如风,静如林,侵略如火,不动如山可以用 疾如风,静如林 来翻译意思差不多
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则