木兰诗中同行十二年的行字该怎么读

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2009-12-27 13:30:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
如果把“同行十二年” 中“行”读成“xíng”,那其意义就只能解释为“行军”才较妥,则全句就成了“一同行军多年”之义。难道木兰和“火伴”们从戎多年都一直在“行军”吗?这是不合实际的。 由此可见:应读成“同行(háng)十二年”,而不能读成“同行(xíng)十二年”。
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-12-27 13:30:49 | 显示全部楼层
读háng,此处为行伍之意,即指从军。不能读xíng
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-12-27 13:30:49 | 显示全部楼层
同行(二声)十二年。指一起行军作战多年。
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-12-27 13:30:49 | 显示全部楼层
读xing,古时无"同行(hang)",教材也这样规定
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行