为什么中国人说打酱油、打醋,而不说买酱油、买醋?

[复制链接]
查看11 | 回复10 | 2009-12-30 17:21:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
因为它像以前从井里打水一样的方法呀,所以顾名思议就是"打酱油"啦~~
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-12-30 17:21:26 | 显示全部楼层
儿时回忆是无论酱油、醋都装在大缸里,师傅用一根带长柄的竹筒将它们提上来倒进容器中,所以打比买更形象呵
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-12-30 17:21:26 | 显示全部楼层
以前酱油和醋都是装在大缸里的,然后用那种类似漏斗的舀出来倒入瓶子。那个漏洞有长长的柄,直直伸进大缸,然后又笔直拎出来。这就叫打酱油,打醋!
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-12-30 17:21:26 | 显示全部楼层
其实呢,“打”不好听,尤其是小孩子听到这个词很反感,用“买”就能很好地反映出很早认识经济现象、帮父母做力所能及的家务、自己顺便赚取小费愉快的心情喽~呵呵对大人来说可能习惯了,所以不会对一个词那么在意了。家长们都要为家庭幸福努力,他们很辛苦的,哪有时间想这些啊~以前生活艰苦的时候(还有现在仍然贫穷的地方),人们是自己带着瓶子罐子去买酱油、买醋的,散装的(装在大缸里的)那种,有人来买,老板会用一把带长柄的木制勺子(或竹筒)把酱油、醋从缸里打出来卖。久而久之,“买酱油、买醋”也被说成“打酱油、打醋”。
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-12-30 17:21:26 | 显示全部楼层
因为你还小,呵呵,所以不知道。我记得我很小的时候就去打过酱油。那是有一个大桶,拿着一个挺大的勺子,一勺勺的打上来,自己要带个瓶子去装。不像现在,一袋一袋,一瓶一瓶的。还有雪花膏,呵呵,名字很有历史感吧。那个时候是叫捞雪花膏,也和打酱油一样,散装的。
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-12-30 17:21:26 | 显示全部楼层
以前酱油是在桶里的用竹筒打上来故为打酱油
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-12-30 17:21:26 | 显示全部楼层
习惯的力量.有酱油开始都是用勺子打的,一上一下,所以一路源习下来.
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-12-30 17:21:26 | 显示全部楼层
是把自带容器盛回来称为打,比如打水,打饭而没有自带容器则为买吧。你是外国人把?!~以前酱油 醋都是从桶里打出来得!~
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-12-30 17:21:26 | 显示全部楼层
类似的说法还有很多 比如去打饭(买饭) 打电话(拨电话)打水等等。。我觉得跟我们的文化有关 记得以前在报上也说过这事他们认为是因为中国的革命经历 近代中国打了太多的仗 打倒帝国主义 打倒资本主义的
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-12-30 17:21:26 | 显示全部楼层
关于这个“打”字,很有意思。我家里的《现代汉语词典》里“打”的含义有24项,代表24个具体的动作。可以找来看看,这是一个语言习惯问题。打毛衣、打秋千、打柴、打酒、打油、打饭、打包、打伞、打球。。。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行