愚公移山

[复制链接]
查看11 | 回复1 | 2007-9-20 19:00:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
愚公移山-译文 太行、王屋两座山,方圆达七百里,高达七八千丈。它们原来位于冀州的南部、黄河北岸。 山北面有一位叫愚公的老人,年近九十岁了,向着大山居住。苦于大山的阻塞,出入要绕远路,于是他召集全家人商量说:"我和你们竭尽全力铲平这两座大山,(使道路)直通豫州南部,达到汉水南岸,好吗?"大家纷纷表示赞同。他的妻子提出疑问说:"凭您的力气,像魁父这样的小山丘也不能铲平,能把大行、王屋怎样呢?再说把石头和泥土往哪儿放呢?"大伙纷纷说:"把土石投到渤海边上、隐土的北面。"于是愚公率领子孙当中能挑担的三个人(上了山),凿石掘土,用箕畚把土石运到渤海边上。邻居姓京城的寡妇有个孤儿,才七八岁,(也)蹦蹦跳跳前来帮忙。夏去冬来,才能往返一次。 河曲智叟嘲笑并阻止愚公说:"你太不聪明了!就凭你在世上这最后的几年,剩下的这么点力气,还不能毁掉山上的一根草木,又能把这大山的土石怎么样?"北山愚公长叹了一口气说:"你思想太顽固,顽固得不开窍,连个寡妇、孤儿都比不上。即使我死了,还有我儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子,儿子又有孙子;子子孙孙永无穷尽,可是这两座山却不会再增高加大,还愁什么挖不平呢?"河曲智叟无话可答。 山神知道了这件事,害怕愚公挖山不止,就把这件事禀报天帝。天帝被愚公的诚心感动了,就命令大力神夸娥氏的两个儿子背起两座大山.-座放置在朔方东部,一座放置在雍州南部。从此,冀州的南部,直到汉水的南岸,再也没有高山阻隔交通了。 愚公移山~1 《列子》 太行、王屋二山,方~2七百里,高万仞。本在冀州之~3南,河阳之北。 北山愚公者,年且~4九十,面山而居~5。惩~6山北之塞~7,出入之迂~8也,聚室而谋~9曰:“吾与汝~10毕力~11平~12险~13,指通豫南~14,达于汉阴,可乎?”杂然相许~15。其~16妻献疑~17曰:“以~18君之力,曾不能损魁父之丘~19,如太行、王屋何~20?且焉置土石~21?”杂曰~22:“投诸渤海之尾~23,隐土之北。”遂率子孙荷担者三夫~24,叩石垦壤~25,箕畚~26运于渤海之尾。邻人京城氏之孀妻~27有遗男,始龀~28,跳往助之。寒暑易节~29,始一反焉~30。 河曲智叟~31笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠~32。以残年余力,曾不能毁山之一毛~33,其~34如土石何?”北山愚公长息~35曰:“汝心之固,固不可彻~36,曾~37不若孀妻弱子。虽我之死~38,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙。子子孙孙无穷匮~39也,而~40山不加增~41,何苦~42而不平?”河曲智叟亡以应~43。 操蛇之神~44闻之,惧其不已也,告之于帝。帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。 1.选自《列子》作者列御宼,战国人。 2.[方]:方圆。 3.[之]:的。 4.[且]:副词,将近。 5.[面山而居]:面对着山居住。 6.[惩]:苦于,为……所苦。 7.[塞]:阻塞。 8.[迂]:曲折,绕远。 9.[聚室而谋]:集合全家来商量。[室]:家,全家人。 10.[汝]:你。这里指“你们”的意思。 11.[毕力]:尽全力。 12.[平]:挖平。 13.[险]:险峻的山。 14.[指通豫南]:一直通向豫州的南部。 15.[杂然相许]:纷纷赞成他。[杂然]:纷纷的样子。[许]:赞同。 16.[其]:代词,他的。 17.[献疑]:提出疑问[献]:提出。 18.[以]:凭借。 19.[曾不能损魁父之丘]:连魁父这座小山也平不了了。[曾]:连……能。[损]:削弱。[之]:这样的,那样的。 20.[如太行,王屋何]:能把太行,王屋两座山怎么样呢?“如……何”就是“把……怎么样”。 21.[且焉置土石]:况且把土石放到哪里呢?[且],况且。[焉],哪里。[置]:放置。 22.[杂曰]:纷纷的说[杂]:纷纷 23.[投诸渤海之尾]:把它扔到渤海边上。[诸]:就是“之于”。 24.[荷担者三夫]挑担子的三个人。[荷]:挑。[遂]:于是。 25.[叩石垦壤]:[叩]:敲,凿。[垦]:挖。[壤]:土壤。 26.[箕畚];用箕畚。 27.[邻人京城氏之孀妻]:姓京城的人的寡妇。 28.[始龀]:刚刚换牙,指七八岁。[龀]:换牙。 29.[寒暑易节]:冬夏换季。[易]:交换。[节]:季节。 30.[始一反焉]:才往返一次。[反]:同“返”。[焉]:语气助词。 31.[叟]:公。 32.[甚矣,汝之不惠]:你太不聪明了。倒装句[甚矣]:太过分了。[惠]:同“慧”,聪明。 33.[毛]:地面所生的草木。 34.[其]:又。 35.[长息]:长叹。[息]:叹息。 36.[汝心之固,固不可彻]:你思想顽固,顽固到了不能通达事理的地步。[彻]:通。 37.[曾]:还。 38.[虽我之死]:即使我死了。[虽]:即使。 39.[穷匮]:穷尽。 40.[而]:但是。 41.[加增]:加大增加。 42.[何苦]:愁什么(古),何必(今)。[何]:为什么。[苦]:愁。 43.[亡以应]:没有话来回答。[亡]:同“无”。 44.[操蛇之神]:神话中的山神,拿着蛇,所以叫操蛇之神。[之]:的。
回复

使用道具 举报

千问 | 2007-9-20 19:00:16 | 显示全部楼层
《愚公移山》原文 太行、王屋二山,方七百里,高万仞。本在冀州之南,河阳之北。 北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也,聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘。如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。寒暑易节,始一反焉。 河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。 操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。 《愚公移山》翻译 太行、王屋两座山,方圆七百里,高七八千丈。(这两座山)本来在冀州的南面,黄河的北面。 北山愚公,年纪将近九十岁了,面对着山居住。(他)苦于山北交通阻塞,进出要绕远道,就召集全家来商量说:“我要和你们尽全力挖平险峻的大山,一直通到豫州的南部,到达汉水的南岸,可以吗?”(大家)纷纷地表示赞成他的意见。他的妻子提出疑问说:“凭你的力气,连像魁父那样的小山都不能削减,又能把太行、王屋(两座大山)怎么样呢?况且把挖下来的泥土石头放到哪里去呢?”大家纷纷说道:“把它们扔到渤海的边上,隐土的北面。” 于是率领挑担子的三个儿孙,敲凿石头,挖掘泥土,用箕畚搬运到渤海的边上。邻居京城氏的寡妇有个孤儿,刚七八岁,也蹦蹦跳跳地去帮助他们。寒来暑往,季节交换,才往返一趟。 河曲智叟笑着劝阻愚公说:“你太不聪明了。凭你在世上这最后的几年,剩下的这么点力气,连山上的一棵草都铲除不了,又能把泥土石头怎么样呢?” 北山愚公长长地叹息说:“你思想顽固,顽固到了不能通达事理的地步,连孤儿寡妇都不如。即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子。儿子又有孙子;子子孙孙是没有穷尽的啊。可是山却不会再增高加大,还愁什么挖不平呢?”河曲智叟没有话来回答。 山神听说愚公移山这件事,怕他不停地挖下去,就向天帝报告了这件事。天帝被愚公的诚心所感动,便命令大力神夸娥氏的两个儿子背走了两座大山,一座放在朔方的东部,一座放在雍州的南面。 从此,冀州的南部,一直到汉水的南边,再没有高山阻隔了。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行