急求:英文翻译,哪位强人帮帮忙

[复制链接]
查看11 | 回复2 | 2007-9-26 15:26:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
They have been dismissed as slackers, branded as busters, and otherwise written off for whining about their unlucky economic fate trailing the boomers, but the Americans born between fort in an economy that promises them security neither on the job nor in retirement, the 58 million X-ers have become resourceful in matters of the wallet.帮你什么啊?
回复

使用道具 举报

千问 | 2007-9-26 15:26:54 | 显示全部楼层
他们被视为懒鬼,没信用的人,经常为不多的收入哭诉的短工。但是美国人生在一个政府能承诺他们无论是在职还是退休后的一个经济稳定。这样,五千八百万美国人的生活从此有了保障。
回复

使用道具 举报

千问 | 2007-9-26 15:26:54 | 显示全部楼层
他们被遣散了作为slackers, 被烙记了作为钉头切断机, 和否则被注销了为抱怨关于他们不幸的经济命运落后boomers, 但美国人被负担在堡垒之间在许诺他们安全不在工作亦不在退休的经济, 58 百万个X-ers 变得机智勇敢在钱包的问题。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行