赏析"东风欲染枝头绿,却惹杏花一点红."

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2009-12-23 15:01:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
字面意思是说:春天到了,东风吹过,杏树枝头添了绿色,杏花也开了。初春的景象。哪个字用得好?我觉得是“染”和“惹”。 只因为用了这两个字,该句子就是拟人手法了。得这么翻译:东风来给杏树枝头染上了绿色,一不小心又给杏树添加了一点红色,也就是杏花了。这样一来,本来是没有生命力的初春,就这样变活了。 却字不能理解为转折连词,这里用作并列连词。
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-12-23 15:01:21 | 显示全部楼层
惹用得最妙。东风本来想通过枝头的满眼绿色来宣布春的到来,却惹急了杏花等不及,迅速绽放出一抹鲜艳的红色,为春降落人间打了漂亮的头阵,也抢了绿叶的风头,显示了自身舍我其谁的气势——百花丛中自是红为贵,绿自然是陪衬。
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-12-23 15:01:21 | 显示全部楼层
诗中炼字独到。首先一个“欲”、“染”和“惹”三个字将东风写活了,写出了东风想吹绿了枝头,但却无心插柳柳成荫,把杏花给吹得红了。
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-12-23 15:01:21 | 显示全部楼层
这是个开放性的题,你既可以说是“欲”字,因为一个“欲”字,将东风拟人化了,形象生动,同时也可以说其他的字据我所知杏花是白色。何来一点红?
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行