翻译一段话(听英语翻译成中文)

[复制链接]
查看11 | 回复2 | 2010-1-4 00:33:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
OK,I'm not very good in words,so I have to do all in black and white.我不是很会说话,所以我要尽一切白纸黑字。Mr Barnett and all the guests of honour, 尊敬的班耐特先生和各位来宾,I am honoured to have been made CASH Ambassador. Music is a very important part in any culture, and I am sure all of us here will agree that we must keep our culture alive and driving. This is particularly important for a place like Hong Kong where most people are busy working for money and fame, culture will help us maintain a balance of lives. Because of this belief, I, who have not been properly trained in music, have for years been trying my best to promote music, not just by singing and performing, but also by creating tunes and writing lyrics for songs. I enjoy doing this and I think that, in a small way, I am contributing to the music and the culture of Hong Kong. I also believe that it is important for artist to be creative and so I have been working hard to create new ways of entertaining and even setting new trends. My recent concerts which have been described as controversial are examples of my efforts in this direction. They have attracted many favourable comments as well as some criticisms. I think that is fine and I will continue to be creative. I know all of you will approve and do the same. Thank you! Last but not the least, music is our profession and our livelihood and the works we have created should be protected from piracy. Unfortunately, advanced information technology has helped aggregate this situation, causing many problems and threatening the livelihood of many artists. I wish to use this opportunity to call upon all the artists to unite in a campaign against piracy. In fact, I consider this one of the most important missions for the CASH Ambassador and I will dedicate my effort to this. Thank you very much! 这个不用typed,网上有现成的啊。20分我要啊。这英语很简单啊,不用翻译了吧。
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-1-4 00:33:06 | 显示全部楼层
大哥,你这段英语很长啊,要求英文+翻译全文,才给20分,太小气了吧。另外还有一个难点,我不懂粤语,听英文全文大概有7个左右单词不懂,但却是很关键的形容词和名词。如果你能先翻译一下粤语更有助于我理解。我去先把英语Type下来,看看能不能帮你。如果还不错多加点分我不介意,呵呵。
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-1-4 00:33:06 | 显示全部楼层
OK,I'm not very good in words,so I have to do all in black and white.我不是很会说话,所以我要尽一切白纸黑字。Mr Barnett and all the guests of honour, 尊敬的班耐特先生和各位来宾,I am honoured to have been made CASH Ambassador. Music is a very important part in any culture, and I am sure all of us here will agree that we must keep our culture alive and driving. This is particularly important for a place like Hong Kong where most people are busy working for money and fame, culture will help us maintain a balance of lives. Because of this belief, I, who have not been properly trained in music, have for years been trying my best to promote music, not just by singing and performing, but also by creating tunes and writing lyrics for songs. I enjoy doing this and I think that, in a small way, I am contributing to the music and the culture of Hong Kong. 我很荣幸成为CASH大使。音乐是一种非常在任何文化的重要组成部分,我确信我们大家都会同意,我们必须保持我们的文化和驾驶。这是非常重要的一个香港这样的地方,许多人忙于追逐名利、文化有助于我们维持生命的平衡。因为这个信念,我并非科班出身于音乐,多年来一直尽心尽力推广音乐,不只是唱歌和表演,还创作歌曲和撰写歌词的歌曲。我喜欢这样做,我认为,在很小的程度上,略尽绵力音乐和文化的香港。I also believe that it is important for artist to be creative and so I have been working hard to create new ways of entertaining and even setting new trends. My recent concerts which have been described as controversial are examples of my efforts in this direction. They have attracted many favourable comments as well as some criticisms. I think that is fine and I will continue to be creative. I know all of you will approve and do the same. Thank you!我也相信它是重要为艺术家勇于创新,所以我一直努力创造新方法的娱乐,甚至设定新趋势。我最近举办的演唱会已被描述为有争议的是,我在这方面的努力。他们已经吸引了许多优惠的评论,以及一些批评。我觉得很好,我将继续成为有创造性(的人)。我知道你们都能批准并做同样的事。谢谢你!Last but not the least, music is our profession and our livelihood and the works we have created should be protected from piracy. Unfortunately, advanced information technology has helped aggregate this situation, causing many problems and threatening the livelihood of many artists. I wish to use this opportunity to call upon all the artists to unite in a campaign against piracy. In fact, I consider this one of the most important missions for the CASH Ambassador and I will dedicate my effort to this.最后的但不是最不重要的,音乐是我们的专业与我们的生活和工作,我们所创造的过程中,应防止盗版。不幸的是,先进的信息技术帮助聚合在这种情况下,导致许多问题,危及许多艺人的生计。我想利用这个机会,呼吁全体艺人联合打击盗版。事实上,我认为这一最重要的任务,我将现金大使致力于此。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行