请教一下庄子说“东施本为丑女,模仿西施后就更加丑陋了”的原文

[复制链接]
查看11 | 回复0 | 2007-10-3 10:52:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
妇效颦①?西施病心而颦其里②,其里之丑人见而美之③,归亦捧心而颦其里。其里之富人见之,坚闭门而不出④;贫人见之,挈妻子而去之走⑤。彼知颦美而不知颦之所以美。?【注释】?①选自《庄子·天运》。②西施:春秋时代越国的美女。颦:读pín贫。皱眉。里:乡里。③美之:意动用法,即“以之为美”。④坚:紧紧地。挈:读qiè锲,带领。⑤去:离开。走:跑。?【译文】?西施经常心口疼痛,皱着眉头从街上走过,同村一个丑妇人看见西施的样子,觉得很美,便仿效着,皱眉蹙额,走到街上。?村里富人看见她的这副怪样,都紧闭大门不愿出来;穷人见了,带着妻子儿女,远远避开。?这个丑妇看到西拖捧心皱眉的样子很美,但却不知道为什么美啊。?【题旨】机械照搬,盲目模仿,势必弄巧成拙。?
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行