原煤炭工业部如何翻译成英语?特别是这个“原”字如何表达?

[复制链接]
查看11 | 回复4 | 2007-10-16 09:04:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
old
回复

使用道具 举报

千问 | 2007-10-16 09:04:30 | 显示全部楼层
加前缀ex-表示前任的,原来的~比如说ex-husband就是前夫,ex-girlfriend就是原女友…
回复

使用道具 举报

千问 | 2007-10-16 09:04:30 | 显示全部楼层
在这里,“原”正规的表示是formerThe former Ministry of Coal Industry
回复

使用道具 举报

千问 | 2007-10-16 09:04:30 | 显示全部楼层
Pre-Minstry of Coal Industry
回复

使用道具 举报

千问 | 2007-10-16 09:04:30 | 显示全部楼层
原翻译为 former
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行