彼のおしゃべりにつき合っている叔母もたいへんだなと横で闻いていて思い

[复制链接]
查看11 | 回复1 | 2007-10-23 16:20:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
などなど、彼のおしゃべりにつき合っている叔母もたいへんだなと横で闻いていて思いつつ、好きにさせておいた.楼上的翻译是不是有点出入呢?我觉得应该这样翻比较合原文吧等等,在旁边一直附和着他的谈话的叔母心里想“真是麻烦啊”,(最后也不管他了),让他怎么高兴怎么办。
回复

使用道具 举报

千问 | 2007-10-23 16:20:27 | 显示全部楼层
嗯,还是觉得第一位翻的比较贴
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行