什么叫做“文化局限词”呀?这类词翻译时要注意些什么的呢?不明白:(

[复制链接]
查看11 | 回复0 | 2006-1-5 16:06:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
既受到社会文化的制约,又反映各自特定的文化内容的词许多词汇是在特定的历史和地理背景下产生的,这些词大都可以视为“文化局限词”。如果不了解这些词及与之构成的词汇所处的社会习俗、文化背景,就很难理解它们真正的文化内涵,在交际中就会引起岐义,发生误解,从而达不到真正的交际目的。因此,了解语言中特殊的历史、地理背景和社会习俗下所形成的词的字面意义和引伸意义的异同,是有效地进行跨文化交际的关键之一。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行