这样翻译对吗?

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2006-1-7 15:20:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
I think it is important that everyone has a hobby.How about carry on discussing tomorrow?第一句语法不正确第二句carry on doing sth/carry on with sth
回复

使用道具 举报

千问 | 2006-1-7 15:20:54 | 显示全部楼层
我认为每个人有个爱好是很重要的.I think (that) it is very important for everyone to have a hobby.orI think it is very important that everyone has a hobby.我们明天继续讨论好吗?Can we continue our discussion tomorrow?orHow about that we carry on our discussion tommorw?
回复

使用道具 举报

千问 | 2006-1-7 15:20:54 | 显示全部楼层
关于第一句,I think it is important for everyone to have a hobby是正确的,不要用I think it is important that everyone has a hobby。因为I think it is important that everyone has a hobby的意思是:“每个人有一个爱好”这件事本身是重要的,至于对什么来说是重要的,则没有说清楚,可能是对社会稳定,或者对世界和平。而I think it is important for everyone to have a hobby才是你要表达的意思:“有一个爱好”对“每个人”来说是重要的。也可以用更简单的说法:I think hobby is important to everyone。
回复

使用道具 举报

千问 | 2006-1-7 15:20:54 | 显示全部楼层
1 不对。I think it is important to for everyone to have a hobby.2 What about carrying on discussing tomorrow?
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行