这句话什么意思?

[复制链接]
查看11 | 回复2 | 2007-11-12 22:49:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
1、翻译:确实就当她是个爱刨根问底的大妈也就算了,但对于我来说却觉得恶心得不得了。2、诠索好き(せんさくずき) 含义:爱管闲事,爱刨根问底3、“……までなのだ”“……までのことだ”好像都是“只不过,罢了,算了”这样的意思~~``4、你素对滴~```!
“……てしようがない”用在句末就是表示“……得不得了”
相当于“……てたまらない”P.S.嘻嘻!仅供参考哈~````*^^*希望对你有帮助~````
回复

使用道具 举报

千问 | 2007-11-12 22:49:37 | 显示全部楼层
即便的确是一个爱较真的大妈也是到此为止啦,对我来讲心情非常不好(或是:简直难以忍受)。 せんさく【诠索】 细かい点まで调べ求めること。
回复

使用道具 举报

千问 | 2007-11-12 22:49:37 | 显示全部楼层
确诠绳子恋人,如果与您说,它此外是否是对那,但,感觉是坏的,虽然那里I是没有姜
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行