日语翻译「いよいよ明日が本番です。気を引き缔めて顽张りましょう!」汉语如何说?

[复制链接]
查看11 | 回复4 | 2010-2-2 16:23:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
明天终于要正式(比赛或者考试等。。。)开始了,大家一起振作起来加油啊!!気を引き缔めて紧张,振作.
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-2-2 16:23:58 | 显示全部楼层
明天终于要动真格了,绷紧精神加油干!!!一楼翻得也不错。
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-2-2 16:23:58 | 显示全部楼层
明天就来真格的了,都给我把皮绷紧了好好干!哈哈粗犷版翻译~
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-2-2 16:23:58 | 显示全部楼层
明天就真正要开始了。让我们一起努力吧!
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-2-2 16:23:58 | 显示全部楼层
终于明天实战就要的开始了,调整好内心,一起加油吧!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行