小鞋匠奇遇的台词

[复制链接]
查看11 | 回复0 | 2007-12-15 13:29:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
小鞋匠奇遇(师胜杰 于浮生)  甲:你们演员工作很辛苦。  乙:对。  甲:经常在外地巡回演出。  乙:我们倒是全国各地哪儿都去。  甲:看得出来!  乙:您看哪儿啊?  甲:看你这双鞋,就知道:道儿你没少跑!  乙:我穿得费。您没看吗?鞋底儿都快磨平啦!  甲:这不新鲜!你想啊,你一年四季马不停蹄,肯定穿得费!这样吧,我给你打个前掌儿好吗!  乙:噢,您会修鞋?  甲:我过去就是一名修鞋匠。  乙:是啊?  甲:我曾经身背修鞋箱,每天我是早出晚归,走街串巷,边走边吆喝:  乙:你怎么吆喝的?  甲:Please let me mend your shoes。!  乙:啊?  甲:刚才我吃喝的那句呀,是英语:请让我给您修鞋。  乙:您干吗用英语吆喝?  甲:你对我不够了解。  乙:什么?  甲:我很小的时候就喜欢英语,中学毕业以后呢,工作一直没有着落。我是白天修鞋,晚上自学。学英语我都学入了迷!有的时候,说着说着话,这英语自己就溜达出来。  乙:“蹓跶”出来呀?  甲:我太喜欢啦!  乙:哎,那您的英语说的这么好,可以毛遂自荐哪。  甲:唉,别提啦!我曾经去过几个单位的人事科,虽然我已经自学到了大专的水平,可都因为我一没人情,二没文凭被拒之门外。  乙:是有这种不正常现象。  甲:过去,每当我奔波了一天,身背着修鞋箱,走在回家的路上,眼望着朦胧的月色,迎着刺骨的寒风,说句心里话:真有点儿心灰意冷。唉!(唱,歌曲《月亮走我也走》曲)月亮走,我也走!我背鞋箱到街口,到街口!毛遂自荐遭冷遇,用武之地何处有?何处有?啊,天上云遮月,地上水不流,月亮月亮你听我说,难道我只有把鞋修,把鞋修!把鞋……Please let me mend your shoes!  乙:他这英语又蹓跶出来啦!哎?你这么吆喝谁听得懂啊?  甲:你还别说,那天我刚这么一吆喝,真过来一个找我修鞋的。  乙:是啊?  甲: With a pad In the front!  乙:哎,他这说的什么?  甲:“给我打个前掌好吗?”  乙:噢,真遇上知音啦!  甲:来的这个人说:“小伙子啊,我谈不上是知音。英语呀,我倒是会几句。你英语讲的这么好,怎么还修理皮鞋呀?”  乙:就是啊?  甲:我说:“修鞋不是不要文凭嘛。”  乙:那可……也没这个专科学校啊?  甲:“我觉得你应该发挥特长,我给你提供个信息。”  乙:什么啊?  甲:“龙江贸易公司正在招聘英语翻译,我推荐你,你愿意去吗?”  乙:那可太好啦!不过您是干吗的?  甲:“忘了介绍啦,我姓钱,是那儿的人事科长。”  乙:噢,这是搞人事的。  甲:“哎呀!你是搞人事的,太好啦!给我办点人事儿吧!”  乙:啊?  甲:“不是!给我办点儿人事安排的事吧!”  乙:哎?这么说话不好听。  甲:不好听啊?凑合着听吧。  乙:怎么啦?  甲:这几年为了找工作,搞人事的我见过几个,差不多的都是说的好听,不办实事儿!  乙:你呀!不能看得太绝对啦!  甲:钱科长也这么说。  乙:你看。  甲:“小伙子啊,我观察你好几天啦!我觉得你很有前途!这样吧,星期六你去考试。我先给你报个名,哎?对啦!你叫什么名字啊?”  乙:叫什么?  甲:我叫戴(待)业。  乙:戴业?  甲:“对!姓名戴业,性别——男,年龄——二十五,民族——汉,家庭出身——贫农,本人成分——学生,政治面貌—— 团员,文化程度——初中,是否成家——未婚,身体  状况——健康!报考专业——英语!有何特长——修鞋!家庭住址——哈尔滨市南半区无门路我不着道儿憋死牛胡同对不上号!”  乙:嗬!他这儿背台词呢。  甲:到哪儿都这一套,我早就背熟啦!  乙:噢,你常说。  甲:这个时候,鞋掌也打完啦,钱科长问我多少钱?  乙:你怎么说?  甲:我说:“嗐!你看什么钱不钱的?您对我这么热情,我也没什么表示的!这鞋掌儿钱咱们少算点!”  乙:要多少?  甲:“您给50吧!”  乙:这……50块呀?打个鞋掌要50块?  甲:怎么啦?你不懂,不要白不要!  乙:怎么?  甲:我明白他那意思:为了让我给他修鞋,嘴里说替我找工作,跟我一套近乎;我一冲动,鞋掌白打啦。嘿嘿!都是老中医,少给我来这偏方儿。  乙:咳!你这什么语言哪?  甲:少来这一套!  乙:噢!这么一说考试你不去啦?  甲:我倒是想去呀,可我又没文凭又没人情,去了也是白考啊。  乙:哎,我给你出个主意:你给钱科长送东西。  甲:我给他送礼?  乙:你没听人说嘛,不花钱办不成事!  甲:我倒是想送礼,我没钱呢。  乙:哎?你刚才不还收他50块吗?  甲:哎!这倒是个办法,用他那八块钱给他买东西。  乙:您得有这意思啊。  甲:表示表示。  乙:对啦!  甲:行!花50块买了不少东西。  乙:都买的什么?  甲:买了仨面包、俩香瓜、半包棉花糖、一口袋爆米花。  乙:他买这东西还挺出数儿!  甲:这个东西占地方啊!  乙:是啊。  甲:当天晚上,打听到钱科长他们家,背着爆米花,我给他送去啦!  乙:嗬!  甲:到了他们家一看呢,门关着,门上有个门镜儿,往里看了半天什么也没瞧见。  乙:多新鲜哪?门镜儿是由里边向外看的!  甲:我一敲啊,门没开,一听里边好像有动静。  乙:那是没听见。你使劲敲!  甲:使劲?对!“吐!邦邦邦!邦……”我这一砸,他们家门没开,界毗儿出来个老太太,(学)“哟!你可别砸啦,我们家墙皮都掉饭锅里啦!”  乙:嗐!这劲儿是大了点儿。  甲:“(学)你这小伙子啊,送礼来的?”  乙:看出来啦!  甲:“送的什么?就这个?别费事啦!您没看钱科长家门上有个门镜吗?在屋里早就看见你啦!别说你送这个!二月二,有个大嫂给钱科长送个猪头,愣敲了一个小时没开门哪,急得大嫂门口儿直哭!”  乙:哎哟!  甲:后来我说:“得啦!他大嫂,把猪头交给我,我替你交给老钱。大嫂这才回去!”  乙:那老钱把猪头收下啦?  甲:“别提啦!我这后悔呀,过后这猪头怎么给他,他也不要!他又买了个猪头给大嫂送回去啦!结果这猪头归我啦!你看,让你说说,我这么大岁数?你说我……我咋这欠儿蹬  哪?”  乙:“欠儿蹬”啊?那您就把猪头吃了呗!  甲:咳!我得吃得了啊!  乙:怎么?  甲:“家里就我和外孙子我们娘俩。结果,我们娘俩是上顿猪头肉,下顿猪头肉,吃了足有一个礼拜,后来外孙子直劝我!”  乙:劝什么?  甲:(学)“姥姥,你可别吃啦,我看你耳朵见长!”  乙:好嘛!你这话也太悬啦!  甲:刚说到这儿,钱科长一推门儿出来啦!  乙:是啊。  甲:“哎?这不戴业吗,你干什么来啦?”我说,“我来意思意思。”  乙:意思意思?你什么意思?  甲:我说:“没意思。”  乙:“没意思”?你这是什么意思?  甲:有意思!  乙:有意思?说清楚喽,什么意思?  甲:“我这个意思,您可能不大理解我这个意思。”  乙:什么意思啊?  甲:“原来吧,我是不好意思到您这儿来意思意思,可是要不 来意思意思又怕你说我不够意思!结果到这儿一看:您这意思还真不像是那个意思。其实我也知道,这意思意思这意思意思也确实没啥意思,反正我这意思你明白了吧?”  乙:什么乱七八糟的?你说什么哪?  甲:钱科长说:“你别说啦!你那意思我懂啦!我问你,买这些东西花了多少钱?”  乙:50块!  甲:“我这么大科长就值你50块钱?我告诉你呀!我这人事科不是交易科,我这科长可是办人事儿,把你东西拿回去!”  乙:噢!给轰出来啦?  甲:我一听这话是嫌少啊?我一想:算啦!星期六我考试去!凭我的真才实学,如果不用我,我还修鞋,照样为人民服务!  乙:对,行行出状元。  甲:对不对?  乙:哎!  甲:星期六,我扛着鞋箱子,考试去啦!  乙:您干吗还扛着鞋箱子啊?  甲:你不懂啦。  乙:什么?  甲:我一边修鞋一边考试——我两不耽误!  乙:哟!还挺讲经济效益。  甲:来到人事科门口儿一看:哎!报考的人真不少。我把鞋箱子往地上一放!“修理皮鞋,哪位修鞋?修鞋啦!”  乙:又上这儿吆喝来啦!  甲:我刚一吆喝,过来个小伙子啊。(唱)“哗啦啦下雨了,大家都……(学结巴)哎?你怎么……在这儿……修鞋呀?”  乙:还是个嗑巴!“啊!我一边修鞋,一边等着考试!”  甲:(学)“你……考……什么?”  乙:翻译。  甲:(学)“翻……翻译?嘿,熊……熊……熊样儿!”  乙:怎么说话哪?  甲:(学)“你……你是……当翻译……的材……材料吗?”  乙:我不是当翻译的材料?那么谁是啊?  甲:(学)“我才是当翻译的材……材料哪?”  乙:你让大伙听听:中国话说的都不利索哪?就要当翻译?  甲:(学)“中……说话啊频率啊……慢点儿!我主要是占翻译这名额……好出口。”  乙:出口?  甲:“啊……出国!”  乙:你有把握出国?  甲:“哥们儿!”  乙:什么?  甲:(学)“别不服!我爹厉害!”  乙:你爹是干吗的?  甲:(学)“局长……欧阳局长!哥们儿……打听打听……谁不认识啊?”  乙:噢,还是复姓。  甲:“哎,那咋的?”  乙:那么你叫什么?  甲:(学)“欧阳……费劲!”  乙:好嘛!是够费劲的啦!  甲:(学)“哎……实话告诉你吧!就……就要一个,别、别在这儿等啦!你不知道,我爹给钱科长写了个条子。钱科长是我爹一手提拔的!你想:我爹提拔……钱科长,钱科长能不往上提……提了我吗?”  乙:好嘛!哎呀!好家伙,你瞧这劲费的!  甲:刚说到这儿,就听里边儿喊:“戴业进来考试!”  乙:哎呀,轮到你啦!可得沉住气。  甲:你放心吧!我镇定自若走进了考场,对考官们提出的问题,“当!当!当!”我是对答如流!  乙:多好啊。  甲:考官们很满意。最后钱科长站起来啦!“哎呀!戴业,看来通过考试还有点难不住你啦?”  乙:啊,没有把握,我也不敢来呀!  甲:“要这么说一般的英语对话你全掌握啦!”  乙:不在话下。  甲:“我要说几句话,你能给翻吗?”  乙:张嘴就来!  甲:“有这把握?”  乙:十拿九稳!  甲:“我说一句?”  乙:我翻一句!  甲:“我有来言?”  乙:我有去语!  甲:“是这话?”  乙:没问题!  甲:“我可说啦!”  乙:您说!  甲:“注意听!”  乙:来!  甲:“吃葡萄不吐葡萄皮儿!”  乙:吃……绕口令啊?  甲:我一听:钱科长让我翻绕口令?  乙:能翻吗?  甲:“吃葡萄不吐葡萄皮儿?没问题!  Take grapes with grape peels.”  乙:说从南边来了个喇嘛,提拉着五斤鳎目。  甲:“From the south came three lamas with 5 kilos of flat-fish.”  乙:打北边儿来个哑巴。腰里边别着个喇叭!  甲:“From the north came a deaf and mute with a horn.”  乙:行啊?  甲:这算什么呀?  乙:耶?接着来!说从南边来个喇嘛,提了着五斤鳎目,打北边来个哑巴,腰里边别着个喇叭,提了鳎目的喇嘛要拿鳎目换北边别喇叭的哑巴的喇叭,哑巴不乐意拿喇叭换喇嘛的鳎目,喇嘛非要换别喇叭的哑巴的喇叭,喇嘛抡起鳎目抽了别喇叭哑巴一鳎目,哑巴摘下喇叭打了提拉鳎目喇嘛一喇叭。也不知:提拉鳎目的喇嘛抽了别喇叭哑巴一鳎目,也不知:别喇叭哑巴打了提拉鳎目喇嘛一喇叭,喇嘛回家炖鳎目,哑巴嘀嘀嗒嗒吹喇叭!翻,来!  甲:白白(bye一bye)!  乙:回来!  甲:怎么啦?  乙:你怎么不翻啦?  甲:你当我翻不出来呀?  乙:能翻你翻呢?  甲:没把握我就不来考试啦!注意听,英语绕口令!  “From the south came three lamas with 5 kilos of flat-fish.From the north came a deaf and mute wlth ahorn.He does eat grapes with peels————  请评委亮分!”  乙:好!太棒啦!  甲:我这段英语绕口令博得考官们的热烈掌声。  乙:是啊?  甲:钱科长跟他们一商量:当场拍板,我被破格录用啦!  乙:哎呀!那我得向您表示祝贺呀!  甲:我都不敢相信我的耳朵啦!离开了考场,我抱起了鞋箱子:听说了吗?我被录用啦!这是真的吗?说话呀,亲爱的!”  乙:亲爱的?  甲:是亲爱的!几年来你我朝夕相伴,风雨同舟,我们一起度过了多少个日日夜夜。可今天钱科长为我重搭了鹊桥!我有了理想的伴侣,从此我们要分手啦!让我再看你一眼。  乙:真动了感情啦!  甲:我是有点儿激动。我觉得同志们能够理解我,特别是自学成才的朋友们,你们更能理解我。我们有着共同的经历,为了实现我们的理想,我们吃过苦,我们流过泪!我们托过人情,我们挖过门子。我真不明白:本来正常的人事安排,为什么非得不正常地去办呢?于是我心灰意冷,我玩世不恭,然而我错啦!事实教育了我。朋友们:不要沉沦,努力吧!奋进吧!我们有阳光、我们有春风,是种子总会发芽的;是玫瑰总要开花的;是金子,总会闪光的;是疖子,总要出头儿的!  乙:哎!你这什么比喻呀?  甲:同志!这是事实,不是我的杜撰!这是我的亲身经历,可不是美丽的传说呀!  乙:对。  甲:(唱,《木鱼石的传说》曲)  “这不是美丽的传说,修鞋匠唱出心中的歌!钱科长按政策录用了我,礼没收、酒没喝,烟没抽一棵,这样的好干部多么正派呀,打前掌儿不该,要他50块多,唉啦唉啦嘿………后悔都没法说!Please let me mend your shoes!”  乙:又吆喝上啦!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行