《The Impossible Dream》 To dream the impossible dreamTo fight the unbeatable foeTo bear with unbearable sorrowTo run where the brave dare not go.To right the unrightable wrongTo be better far than you areTo try when your arms are too wearyTo reach the unreachable starThis is my quest, to follow that star,No matter how hopeless, no matter how farTo be willing to give when there's no more to giveTo be willing to die so that honor and justice may liveAnd I know if I'll only be true to this glorious questThat my heart will lie peaceful and calm when I'm laid to my restAnd the world will be better for thisThat one man scorned and covered with scarsStill strove with his last ounce of courageTo reach the unreachable star.去做那不可能的梦想去和那打不败的敌人战斗承担那无法承受的哀愁奔向那勇者们都不敢前去的地方去改正那无法修正的错误从远处献上纯洁的爱在你的双臂都已疲累的时候继续努力伸手去探取那遥不可及的星星这就是我的理想去追寻那颗星星不论希望多麽渺茫不论路途有多遥远没有疑惑永不休止的为正义而战斗为了天赋的使命即使被打入地狱也心甘情愿而我知道只要我忠於这璀璨的梦想当我被安葬的时候我的心将会宁静祥和而世界也将变得更加美好因为有个备受责难满身创伤的人仍然在拼着他最后一丝的勇气去探取那遥不可及的星星---------------梦幻骑士---------------仔细听好,冷酷无情、低劣堕落的世人!一位骑士,随着迎风招展的鲜明旗帜,我将卸下他的盔甲,讲述他的故事-我就是「我」唐吉诃德先生-曼彻地方的领主!命运高呼,我便启程!野风吹好,送我上路,不管目的地是何处;不管目的地是何处,我终将迈向康庄荣耀!我是桑乔?对-我是桑乔;我会追随主人到天涯海角。我要骄傲地告诉全世界,我是他的侍从,是他的好友!仔细听好,异教徒、伪善的巫师,还有蛊惑世界的毒蛇!你们卑鄙怯懦的行为现在已是过去式,一项神圣的任务正要展开,美德终将战胜一切!我就是「我」-唐吉诃德先生-拉曼撤的名望乡绅!(我是桑乔?对-我是桑乔;)命运高呼,我便启程!(我会追随主人到天涯海角)野风吹好,送我上路(我要骄傲地告诉全世界)不管目的地是何处(我是他的侍从,是他的好友!)我终将迈向康庄荣耀!我记得中文名:追梦无悔
英文名:The impossible dream
选自:堂吉诃德不过,我总是找不到呀......郁闷