翻译英语帮帮忙

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2010-2-24 10:58:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
这农民的眼光太广泛了你们建这座桥实在太慢了Lurlene is a person name Limhouse is a address name , so is Oihe
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-2-24 10:58:31 | 显示全部楼层
1.这个农夫的眼界开阔了2.你是建造这座桥梁的相当不错的一份子
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-2-24 10:58:31 | 显示全部楼层
1.那个农夫的眼睛睁得大大的。2.你真是修这座桥的好材料!
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-2-24 10:58:31 | 显示全部楼层
1,农民大开眼界open eyes 是 长见识,大开眼界的意思。。u really opened my eyes..你真让我大开眼界啊2,你就是那个最适合做媒人的家伙啦,(build a bridge 不是造桥,而是牵线拉关系。。) fellow,,相当于国人所说的 伙计,家伙 build a bridge做媒人,在两人之间拉关系3,lurlene,卢丽娜。。全名Lurlene McDaniel 卢丽娜 麦丹尼尔,是加拿大悲剧小说作家,在美国居住。,limhouse 莱姆豪斯,楼主拼错了,应该是limehouse才对,中间有个e。limehouse是伦敦的一个区,以前很多华人在那工作,也是最早的唐人街之一。如果你硬说是 limhouse的话,我知道香港有个楼盘叫limhouse,是英国一家房地产商的物业。。oihe =Okinawa Prefectural Institute of Health and Environment (冲绳县健康与环境研究所),冲绳 是日本一个岛,我国叫琉球,是注日美军基地。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行