急求日语翻译

[复制链接]
查看11 | 回复1 | 2008-1-13 13:32:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
本人は落ち着いて、気前が良くて、绵密に周到で、比较的に広范なアマチュアがあります。本を読むことを热爱して、中国の伝统の芸术の笔の书道を好みます。知识を求めるのは强くなりたいと思います。新しい物事の能力を受け入れるのは强いです。谦虚に学びやすくて、强烈な向上心があります。と环境の能力に适応するより强い社会の付き合う能力があります。人柄と処世の人や物事に接する态度は诚意があって、友好的で、亲切に助けて困难な人がいます。より强い集団精神と协力の意识を持ちます。学校の时に、かつて秘书、ガイド员、ビジネスの日本语、书简の日本语などを受け入れたことがあって育成训练して、业务は比较的熟知します。熟练した运用word、excelなど事务処理ソフト、中で、日本语のウェブサイトの中で収集して情报を问合せすることができます。会社の业务の书简などを起草することができます。仕事の中で真剣に责任感があって、いくつか経験を蓄积して、贵社で働くことを望んで、贵のために尽力します.答案还满意吗?我可是很努力哦~
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-1-13 13:32:02 | 显示全部楼层
本人は谨厳で、おっとりしていて、気が利いた周到さ、比较的に広范な业务の余暇が爱好がある。読书を非常に好きに、中国伝统的な形が変わっていて美しい毛笔书道を好む。知识欲は强い。新しい事物能力の强を受け取る。虚心によく学んで、强烈な向上心がある。强い社会交流能力と适応环境の能力を比较することがある。人格は事を処理する人当たりの态度诚心诚意、友好的で、热心に困难な人があることを援助する。比较的に强い団体精神と协调意识を持っている。校の间にいて、以前に秘书を受け取ったことがあって、観光案内人系、商务日本语、手纸日本语などは训练して、业务は比较的に熟知している。wordを熟练して运用可能に、excelなどはソフトウェアを执务して、邦文サイト中は情报を谘问することを収集する。社用で起草する手纸など。仕事に真剣に担当して、いくらかが経験することを累积して、贵社に仕事することを愿って、贵社のために力を尽くす。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行