我觉得你是把五十音中清浊音的浊音和发音浊化现象搞混了。五十音中的清音就是ka sa ta等,与之对应的浊音是ga za da等。五十音的浊音写法是固定的,也就是你说的“要加两个点”。发音浊化现象是指:日语在发音时,经常把非词头的清音发成浊音,显得发音更加柔和。比如说“朋友”这个词“友たち”,读音是tomo tachi。但是通常我们听见的都是tomo DAchi 这种发音对吧?这里面就是假名“ta”发生了浊化现象,读成了“da”,不过其假名写法不变,依旧是“た”这个假名,只是发音有变化。至于本来就是浊音的假名,在发音的时候也会发生浊化现象。比如“忙しい”,读音是isogashii。但是如果你仔细听的话,会发现日本人不是把辅音“g”发得很清楚,而是将之转化成了更柔和的上颚音(用文字解释起来很抽象,你自己去注意听一下就知道了)。以上就是发音中的浊化现象。它就是一个单纯的发音现象,和假名的表记形式没有任何关系,不要弄混了。