日文标点符号跟汉语有什么不同?

[复制链接]
查看11 | 回复2 | 2015-11-8 12:31:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
其实没有太大的区别,最明显的可能就是他们的逗号等于中文的顿号。日语的句号、感叹号和省略号与汉语一样,逗号有“,”和“、”两种(同一段话只能用一种)。引号使用规则也与汉语一样。日语中有问号,不过一般几乎很少使用,使用时一般为简体表现。通常情况表示疑问需要在句末加か,句尾仍用句号。
回复

使用道具 举报

千问 | 2015-11-8 12:31:08 | 显示全部楼层
日文的标点符号和中文基本差不多。区别在于逗号,中文是【,】,日文是【、】(中文的顿号)。同时传统的日语书写方式中,没有问号(【?】),也没有感叹号。
回复

使用道具 举报

千问 | 2015-11-8 12:31:08 | 显示全部楼层
就我所知的,汉语的标点符号有很多,而日文的就很有限。表示感叹的语气、疑问的语气都和陈述句一样用的是句号“。”而句子所有的中顿用的都是顿号“、”没有逗号。引用别人的话的时候用的是「」或者『』。基本上就这些了。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行