博尔赫斯--<<愧对一切死亡>>这首诗谁知道

[复制链接]
查看11 | 回复1 | 2008-3-6 13:02:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
爱的预感
无论是你面容的亲切 光彩如一个节日 无论是你身体的恩宠 仍然神秘而缄默 一派稚气 还是你生命的延续 留在词语或宁静里 都比不上如此神秘的一个赐予 像注视着你的睡梦 拢在 我怀抱的守夜之中. 奇迹一般 又一次童贞 凭着睡梦那赦免的功效 沉静而辉煌 如记忆所恢复的幸福 你将把你生命的那道岸滨交给我 你自己并不拥有. 投身入静寂 我将认清你的存在那最后的海滩 并且第一次把你看见 也许 就像上帝必将把你看见 被摧毁了的 时间的虚构 没有爱 没有我.
我的一生
这里又一次 饱含记忆的嘴唇 独特而又与你们的相似. 我就是这迟缓的强度 一个灵魂. 我总是靠近欢乐也珍惜痛苦的爱抚. 我已渡过了海洋. 我已经认识了许多土地;我见过一个女人和两三个男人. 我爱过一个高傲的白人姑娘 她拥有西班牙的宁静. 我见过一望无际的郊野 西方永无止境的不朽在那里完成. 我品尝过众多的词语. 我深信这就是一切而我也再见不到再做不出新的事情. 我相信我日日夜夜的贫穷与富足 与上帝和所有人的相等.
告别
且慢说出我们的再见。 且慢变得象阴沉的天使那样冷酷丑恶而可憎。 且慢吧,我们的嘴唇还在接吻的亲热中活着。 无情的时间在无益的拥抱上泛滥。 让我们一起挥霍掉热情,不是为了我们, 而是为了逐渐靠近的孤独。 光明推开我们,黑夜急急地来临。 我们已经到了星光闪烁暗影浓重的篱笆旁边。 如同一个离开丢失的牧场的人,我离开你的怀抱。 如同一个离开剑戟之林的人,我离开你的眼泪。 且慢去过苦恼的生活 如同其他许多黄昏里的一场梦。 然后我才赶上而且超越 黑夜和行程。
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-3-6 13:02:41 | 显示全部楼层
愧对一切死亡 博尔赫斯 免于记忆与希望,   无限的,抽象的,几乎属于未来。   死者不是一位死者:那是死亡。   像神秘主义者的上帝,   他们否认他有任何属性,   死者一无所在   仅仅是世界的堕落与缺席。   我们夺走它的一切,   不给它留下一种颜色,一个音节,   这里是它双眼不再注视的庭院,   那里是它的希望窥伺的人行道。   甚至我们所想的   或许也正是它所想的;   我们像窃贼一样已经瓜分了   夜与昼的惊人的财富。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行