英语翻译问题

[复制链接]
查看11 | 回复2 | 2010-5-25 16:25:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
energy efficiency gains has remained remarkably high,at a roubust 2.4 percent annually,at least half due to technology gains,researchers say.其中roubust和gains,remain都重点说哈!整个句子又是什么意思??efficiency gains ?

回复

使用道具 举报

千问 | 2010-5-25 16:25:40 | 显示全部楼层
专家说,能量效率的提高所带来的收益仍然非常地高,大约每年以2.4%的比例增长,这其中至少有一半是归因于科学技术取得的成果。roubust这个单词貌似没查到,可能是比较专业的词汇。gains是指收益、利益、成果的意思。remain在这里是用做动词,保持、仍然、依旧、继续的意思,在这句话是是现在完成时态。energy efficiency gains 就是指“能量效率的提高所带来的收益/成果”。 整个句子其实句式很简单,主语谓语都很容易分清,关键可能是其中一些专业性单词的意思不知道导致对这句话理解有障碍。
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-5-25 16:25:40 | 显示全部楼层
能源效率的提高仍然非常高,在roubust 2.4个百分点,每年至少有一半由于技术成果,研究人员说。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行