哪位大哥帮我翻译下,急,在线等啊,谢谢

[复制链接]
查看11 | 回复4 | 2010-12-8 18:50:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
After the development of larger and faster-growing hogs (due to crosses between European and Asian breeds) in the 18th and 19th century, in the United States, backyard and small-scale hog production provided an inexpensive means of converting waste food, crop waste, and garbage into calories (in a relatively small space and in a relatively short period of time). Many of those calories came in the form of fat and rendered lard. Lard was used for almost all cooking and was a fundamental component in many common homestead foods (many that today are still regarded as holiday and comfort foods) like biscuits and pies. The economic/caloric necessity of consuming lard and other saved fats may have led to the popularity of fried foods, not only in the US, but worldwide. In the 19th century cast iron became widely available for use in cooking. The combination of flour, lard, a chicken and a heavy pan placed over a relatively controllable flame became the beginning of today's fried chicken.

回复

使用道具 举报

千问 | 2010-12-8 18:50:01 | 显示全部楼层
大的发展业绩之间(由于猪跨越欧洲和亚洲的品种)在18世纪和19世纪,在美国,后院和小型猪生产部提供的一种并不昂贵的方式,将浪费食物、作物荒凉、垃圾放入卡路里(在一个相对小的空间,在较短的时间内)。许多卡路里脂肪的形式来渲染和猪油。猪油用于几乎所有的烹饪,是一个基本成分在许多共同的家园的食物(许多今天仍被视为假日和舒适的食品)喜欢饼干和馅饼。经济/热量消耗猪油和其他的必要性救了脂肪可能才促成了流行的油炸食品,不仅在美国,但世界各地。在十九世纪铸铁已得到广泛的可使用在做饭。结合面粉、猪油、鸡和一个沉重的潘放置在相当可控的开始火焰成为今天的炸鸡。
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-12-8 18:50:01 | 显示全部楼层
nan
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-12-8 18:50:01 | 显示全部楼层
翻译什么?
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-12-8 18:50:01 | 显示全部楼层
东西呢
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行