把句子翻译成英文 翻译得好一点

[复制链接]
查看11 | 回复4 | 2011-1-1 21:08:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
阳光下,我们都是一朵朵金色的向日葵,我们要绽放出最美的自己
风雨中,我们都是一位位坚强的梦想家,我们要奔向心中的远方
现实和梦想将我隔开,然而纵使我是平凡的,我也会努力奔跑,朝着梦想奔跑
警告
电脑机器翻译遭雷劈
请高手来翻译
在线等
我要参加演讲比赛的
机器翻译的不要来戳分好吧

回复

使用道具 举报

千问 | 2011-1-1 21:08:14 | 显示全部楼层
1.We are golden sunflowers and want to exhibit the most beauteous figure in the sun.2.We are adamant fantasts and desire to keep moving until the end of the dream.3.Reality spaces the dream out,however,even if I am ordinary,I will still run and run along the way,the way leads to my dream.机器翻译被雷劈希望对你有帮助
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-1-1 21:08:14 | 显示全部楼层
The sunshine, we are all pieces of golden sunflowers, we will blossom a the most beautiful himselfThe wind and rain, we are all willo w father-in-law strong dreamer, we want to r
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-1-1 21:08:14 | 显示全部楼层
In the sun, we are all one after another golden sunflowers, we have to own the most beautiful bloomingIn storm, we are all a strong dreamers, we have to run to the hearts of dist
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-1-1 21:08:14 | 显示全部楼层
The sunshine, we are all pieces of golden sunflowers, we will blossom a the most beautiful himselfThe wind and rain, we are all willo w father-in-law strong dreamer, we want to r
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行